1 00:00:15,440 --> 00:00:21,440 過去二十年來,德里地區變成了世界上 最重要工業樞紐之一。 2 00:00:26,000 --> 00:00:30,000 發展的標誌是古爾岡,德裡的一個郊區。 3 00:00:30,320 --> 00:00:35,120 在過去幾年裡, 古爾岡演化成了一座繁榮的大都市。 4 00:00:39,440 --> 00:00:43,960 所需要的勞動力是從印度更窮的地區招聘來的。 5 00:00:44,080 --> 00:00:47,800 在那裡,農村人口的生存條件越來越難。 6 00:00:47,880 --> 00:00:53,920 這就是為什麼在德里南部的四千五百萬產業工人願意以健康為代價, 7 00:00:54,080 --> 00:00:59,480 去掙他們家人賴以為生的微薄工資。 8 00:01:02,040 --> 00:01:06,600 他們的憤怒常常在或大或小的工廠鬥爭中 爆發出來, 9 00:01:06,920 --> 00:01:10,800 比如2009在裡科工業汽車公司(Rico Auto) 裡發生的抗議。 10 00:01:11,120 --> 00:01:18,040 這個罷工席卷全球,使得通用汽車、福特汽車的 生產線陷入停頓: 11 00:01:18,200 --> 00:01:21,680 因為在印度生產的必要零件沒有了。 12 00:01:27,440 --> 00:01:33,920 《法裡達巴德工人新聞》(Faridabad Workers News)在這裡已經出版了17年。 13 00:01:36,320 --> 00:01:40,560 報紙在地區裡造成了無產階級的公共領域 14 00:01:40,880 --> 00:01:45,120 目的是支持薪資工人的自主組織。 15 00:01:53,240 --> 00:01:58,360 去年十月,焊接車間裡B班工人正在上夜班時, 16 00:01:58,520 --> 00:02:02,520 十一點十五分,一個經理踢了一個工人。 17 00:02:02,560 --> 00:02:07,600 第二天早上九點鐘,A班的工人停下手上的活兒, 18 00:02:07,680 --> 00:02:10,000 對踢人事件提出抗議。 19 00:02:10,080 --> 00:02:14,560 直到踢人的經理當著所有人的面道歉以后, 20 00:02:14,600 --> 00:02:17,360 工人才從下午二點開始復工。 21 00:02:17,560 --> 00:02:22,000 B班的工人也不再工作。 22 00:02:22,320 --> 00:02:28,120 經理再次道歉後,工人這才於晚上七點半開始重新上工。 23 00:02:28,160 --> 00:02:33,960 工廠停產一天,就意味著它要損失八千萬盧比。 24 00:02:38,400 --> 00:02:44,080 集草維巢 25 00:02:45,080 --> 00:02:51,760 德里工業帶的無產階級暴動 26 00:03:07,360 --> 00:03:13,600 汽車工業和它的供應商是地區經濟發展的發動機。 27 00:03:13,840 --> 00:03:18,960 從圖板到現實,從無到有,越來越多的工業地區被建造起來。 28 00:03:19,080 --> 00:03:26,000 在馬尼薩爾(Manesar),最主要的制造商是瑪魯蒂鈴木和大規模的供應商,比如博士公司(Bosch〕。 29 00:03:37,200 --> 00:03:42,440 在法裡達巴德,有很多汽車工業的小供應商。 30 00:03:50,120 --> 00:03:53,680 後院血汗工廠背靠背,一個挨著一個。 31 00:03:53,840 --> 00:03:58,760 人們在行將作古的機器上做著危險的工作。 32 00:04:03,640 --> 00:04:08,720 而貧民區的很多家庭,全家上陣, 為大工業生產小零件。 33 00:05:03,360 --> 00:05:05,720 在農村找管工的活兒難不難? 34 00:05:05,760 --> 00:05:08,840 正是因為農村的活兒越來越少,我不得不出來到這裡捙幹活。 35 00:05:08,920 --> 00:05:14,760 村子裡有人種地,那麼我們為什麼不幹活,無所事事呢? 36 00:05:15,840 --> 00:05:18,440 因此我們想,我們出去吧。這樣我們就到這兒來了。 37 00:05:18,560 --> 00:05:27,120 那是個小地方,已經有了很多嫻熟的管工,你很難找到工作。 38 00:05:28,200 --> 00:05:32,160 所以我就來到這裡。不然的話,我還會呆在那裡生活。 39 00:05:32,680 --> 00:05:37,000 你可以給我看看你怎麼用手壓機嗎? 40 00:05:56,760 --> 00:06:03,720 你知道你做的這些產品到哪兒去了嗎? 41 00:06:04,400 --> 00:06:08,360 我的任務就是幹活,然後把東西交給老板。 42 00:06:09,960 --> 00:06:12,320 這個是什麼? 43 00:06:12,600 --> 00:06:14,600 這是瑪魯蒂鈴木汽車用的零件。 44 00:06:16,760 --> 00:06:19,720 那你是給瑪魯蒂鈴木幹活? 45 00:06:19,760 --> 00:06:25,720 瑪魯蒂鈴木工人的月工資是三萬盧比。你覺得自己是瑪魯蒂鈴木的伙計嗎? 46 00:06:26,400 --> 00:06:34,320 我們給“瑪魯蒂鈴木”生產零部件。如果我們不做這個東西,他們怎麼造汽車? 47 00:06:55,560 --> 00:07:02,040 在惡劣條件下生產出來的小零件,最終進了大集團的現代工廠。 48 00:07:02,320 --> 00:07:05,880 就是說,非正規部門並非游離於產業之外, 49 00:07:06,000 --> 00:07:12,360 而是通過裝配廠自身的運輸與供應鏈組織起來。 50 00:07:15,160 --> 00:07:21,120 高速公路就像是延長的作業流水線,將半成品運送到下一個生產環節。 51 00:07:23,040 --> 00:07:29,440 如此一來,發展與欠發展的狀況被結合在一起 - 彼此互相依賴。 52 00:08:26,920 --> 00:08:29,720 你多大了? 53 00:08:29,920 --> 00:08:32,120 我十七歲。 54 00:08:32,520 --> 00:08:35,880 不過,我很需要這份工作,因此我向公司說謊了。 55 00:08:35,920 --> 00:08:40,040 我家的情況很不好。除了我和我姐姐以外 56 00:08:40,080 --> 00:08:42,880 沒有其它能掙錢的人。 57 00:08:42,920 --> 00:08:47,680 我的父親還在,但是他的膝蓋有問題,不能工作。 58 00:08:47,800 --> 00:08:53,040 我還有個弟弟。我們供他上學。 59 00:08:53,840 --> 00:08:58,520 所以我跟公司說我十九歲。 60 00:08:58,680 --> 00:09:01,600 這樣我才得到這份工作, 61 00:09:01,800 --> 00:09:04,000 否則他們是不會要我的。 62 00:09:04,320 --> 00:09:06,560 你的第一份工作是在工廠幹活嗎? 63 00:09:06,600 --> 00:09:11,600 是的。是在一家出口公司。我是在那裡學會幹這種活的。 64 00:09:12,120 --> 00:09:13,680 你學會了縫紉? 65 00:09:14,360 --> 00:09:16,600 其實我在村子裡學過兩年縫紉。 66 00:09:16,800 --> 00:09:18,600 在這裡我又必須學一遍。 67 00:09:18,640 --> 00:09:21,240 你十四歲的時候開始學縫紉,對嗎? 68 00:09:21,320 --> 00:09:24,920 不是,我十二歲時就開始了。 69 00:09:27,400 --> 00:09:33,040 進工廠一開始都有兩三個月的試用期,你必須幹得非常賣力,是嗎? 70 00:09:33,080 --> 00:09:34,880 你每天工作多長時間? 71 00:09:34,920 --> 00:09:39,360 六個月以來,我每天從早上九點幹到第二天凌晨一點,不停地幹。 72 00:09:39,560 --> 00:09:41,640 沒有假期嗎? 73 00:09:41,920 --> 00:09:44,160 沒有。 74 00:09:44,240 --> 00:09:49,000 因為我身體不好,有呼吸問題。所以我得治一年病。 75 00:09:49,360 --> 00:09:52,160 你做什麼工作? — 我操作縫紉機。 76 00:09:52,200 --> 00:09:54,160 你做整件襯衫,還是隻做其中一部分? 77 00:09:54,600 --> 00:09:55,640 一部分。 78 00:09:56,240 --> 00:09:58,400 你在這個工廠幹多長時間了? 79 00:09:58,520 --> 00:10:00,000 六個月了。 80 00:10:01,320 --> 00:10:03,480 以前在哪裡工作? 81 00:10:03,560 --> 00:10:08,240 以前我在另外一家工廠幹活,工廠叫布朗(BROWN)。 82 00:10:09,720 --> 00:10:11,560 他們是做什麼的? 83 00:10:11,720 --> 00:10:14,080 藥品。 84 00:10:14,880 --> 00:10:21,720 你為什麼要離開那個藥品工廠呢? 85 00:10:23,320 --> 00:10:26,760 工資太低了。 86 00:10:26,800 --> 00:10:29,040 是多少? — 兩千五百盧比。 87 00:10:29,080 --> 00:10:31,800 而且,很辛苦。 88 00:10:31,920 --> 00:10:35,240 我的骨頭都傷了。 89 00:10:35,440 --> 00:10:41,840 我不喜歡跟藥品打交道。我覺得呼吸很困難。 90 00:10:42,880 --> 00:10:46,360 你一個月的工資是多少? 91 00:10:46,520 --> 00:10:50,760 每天工作八小時,每個月四千兩百盧比。 92 00:10:51,800 --> 00:10:56,160 你把工資全給家人了嗎? 93 00:10:56,200 --> 00:10:59,840 你可以給自己留一點錢嗎? 94 00:11:01,320 --> 00:11:04,240 我把錢都給我的家人。 95 00:11:04,400 --> 00:11:07,320 只留大概四五百盧比給自己。 96 00:11:08,960 --> 00:11:11,000 其它的給他們。 97 00:11:12,520 --> 00:11:17,520 那麼,你的工資是五千五百盧比。生活費有多少?房租要交多少? 98 00:11:17,640 --> 00:11:19,560 八百五十盧比。 99 00:11:19,720 --> 00:11:22,600 但是你和別人一起住,對嗎? 100 00:11:22,760 --> 00:11:27,280 我們三個人一起住,所以我的房租是三百盧比。 101 00:11:28,000 --> 00:11:33,840 你生活費一般是多少? 102 00:11:34,600 --> 00:11:39,040 吃東西,兩千到兩千兩百盧比夠了。 103 00:11:39,120 --> 00:11:42,680 如果你抽煙喝酒,生活費就會隨著你的欲望增加。 104 00:11:42,880 --> 00:11:48,680 但是我生活得很簡單,所以兩千盧比還可以。 105 00:11:50,720 --> 00:11:54,400 除了這個,藥費呢? 106 00:11:54,520 --> 00:11:58,080 如果我們生病,那需要多少錢就沒個准了。 107 00:11:58,160 --> 00:12:00,520 你不知道醫生會要你多少錢。 108 00:12:01,000 --> 00:12:05,280 大概每個月你能存下來多少錢? 109 00:12:05,600 --> 00:12:12,440 大概三千盧比。掙六千盧比的人能夠存三千五百盧比。 110 00:12:12,640 --> 00:12:21,040 掙四千盧比的人能存到兩千盧比。 111 00:12:21,400 --> 00:12:25,360 你把錢寄回村子裡嗎? 112 00:12:25,520 --> 00:12:28,400 是的,應該寄些錢給我的父母。 113 00:12:30,840 --> 00:12:33,480 在德里找工作非常難。 114 00:12:33,520 --> 00:12:38,040 人口越來越多,工作總是不夠。 115 00:12:38,080 --> 00:12:43,040 我在德里有家,但卻不得不在這邊找一間房住, 116 00:12:43,120 --> 00:12:47,480 為了工作,為了掙錢。 117 00:12:49,760 --> 00:12:51,880 你每天工作多長時間? 118 00:12:51,920 --> 00:12:57,840 八個小時,之後要加班,通常是幹到午夜。 119 00:12:58,080 --> 00:13:01,200 有時候我們甚至得通宵達旦地幹。 120 00:13:01,640 --> 00:13:05,720 或者每天加四個小時的班。沒有加班費。 121 00:13:05,760 --> 00:13:07,760 一般沒有加班費嗎? 122 00:13:07,800 --> 00:13:09,680 大多數時候都沒有。 123 00:13:09,720 --> 00:13:14,320 有時候有兩個小時的加班費,但只有兩小時。 124 00:13:14,480 --> 00:13:16,920 你一般都工作十二個小時嗎? 125 00:13:17,200 --> 00:13:19,160 是,每個人一般都幹十二個小時。 126 00:13:20,120 --> 00:13:23,920 不管是助手還是別的崗位,一般都是十二個小時。 127 00:13:24,240 --> 00:13:26,720 你的月工資一般多少? 128 00:13:27,720 --> 00:13:33,160 平常是六七千盧比,包括加班費還有其它什麼。 129 00:13:33,360 --> 00:13:36,160 助手的工資是多少? 130 00:13:36,200 --> 00:13:40,080 三千五百到三千八百盧比。 131 00:13:40,120 --> 00:13:48,120 加上夜班、加班費,可以拿到五千到五千五百盧比。 132 00:13:49,120 --> 00:13:54,880 工廠裡有從比哈爾(Bihar)和別的地方過來的人。 133 00:13:54,920 --> 00:13:59,320 這會造成人際關系的問題嗎?關係緊張嗎? 134 00:14:01,600 --> 00:14:04,240 沒有。人際關係不緊張。 135 00:14:04,280 --> 00:14:08,320 一點都不。大家一起幹活,像兄弟一樣。 136 00:14:08,360 --> 00:14:09,680 不錯。 137 00:14:09,720 --> 00:14:12,680 大家一起住。 138 00:14:12,720 --> 00:14:17,120 公司裡有些矛盾,是工作與錢的問題。 139 00:14:17,160 --> 00:14:21,480 給我們的報酬不公平。 140 00:14:32,960 --> 00:14:36,960 在孟加拉,工人們的怒火再次爆發了。 141 00:14:37,000 --> 00:14:43,040 六月二十七號,位於孟加拉中部地區的一家工廠裡關於 142 00:14:43,120 --> 00:14:49,080 欠薪、增薪、復職的爭論演變成了暴力。 143 00:14:49,120 --> 00:14:55,840 幾個老板被揍。為了驅散人群,警察發射了催淚彈。 144 00:14:55,880 --> 00:15:03,680 工人封鎖了國道,警察的後備部隊朝人群開火。 145 00:15:03,720 --> 00:15:10,320 一個工人被殺死。很多來自其它工廠的工人也加入了進來。 146 00:15:10,400 --> 00:15:18,320 達卡地區的大部分工人都來到了馬路上,但也有工廠繼續開工。 147 00:15:18,360 --> 00:15:27,240 那些不停工的工廠成了工人攻擊的目標。有五十個工廠被燒掉。 148 00:15:36,320 --> 00:15:42,240 工作十六個小時以後你的身體、心理有何感覺? 149 00:15:42,880 --> 00:15:47,960 很簡單。十六個小時的辛苦工作以後,我們直接上床睡覺。 150 00:15:48,040 --> 00:15:53,720 不管是熱的還是冷的,我們隨便吃點喝點,然後就睡覺。 151 00:15:53,840 --> 00:15:59,800 如果感到虛脫,我們就去找點治疼痛的藥品,吃完後繼續上工。 152 00:15:59,840 --> 00:16:03,360 一旦缺勤,你就會被開除。 153 00:16:03,520 --> 00:16:07,640 如果准時上班,他們會給你打卡,然後叫你幹活。 154 00:16:07,720 --> 00:16:12,240 他們要你幹活的時候——哪怕前一天你一直幹到早上二點鐘, 155 00:16:12,280 --> 00:16:17,400 全身疼痛——他們根本就不在乎,隻想叫你每天都賣命地幹。 156 00:16:17,440 --> 00:16:19,680 你身上哪裡疼? 157 00:16:19,760 --> 00:16:25,000 身體,我突然肚子疼。 158 00:16:25,040 --> 00:16:29,960 吃了一片藥,然後去公司上工。 159 00:16:30,000 --> 00:16:37,200 即便我坐在我的機器前面了,如果產量不夠,他照樣不滿意。 160 00:16:37,360 --> 00:16:41,000 他想要最高產的工作,到達生產目標。 161 00:16:41,120 --> 00:16:43,960 今天他要我到達的生產目標,跟昨天一樣。 162 00:16:45,480 --> 00:16:47,600 除了肚子疼以外,有沒有別的抱怨? 163 00:16:47,760 --> 00:16:54,000 有很多抱怨。他們不給我門亁淨水喝。 164 00:16:54,240 --> 00:17:00,480 喝了不亁淨的水,我們經常感冒發燒頭痛,等等。 165 00:17:00,560 --> 00:17:05,360 所有的病我們都有。 166 00:17:05,400 --> 00:17:09,400 廁所的衛生條件很差,也容易讓我們得病, 167 00:17:09,440 --> 00:17:15,600 ——瘧疾、肺結核等等。 168 00:17:15,840 --> 00:17:26,280 如果你連續幹十六個小時,食物不好,休息不好,肯定你會得肺結核。 169 00:17:29,160 --> 00:17:31,760 那麼,你什麼時候休息? 170 00:17:31,800 --> 00:17:44,160 我們早上九點鐘上班,幹十六個小時的活,凌晨一點下班離開公司。 171 00:17:44,280 --> 00:17:47,800 花二三十分鐘的時間回房間, 172 00:17:48,120 --> 00:17:54,280 然后上床睡覺。只有四五個小時的休息時間。 173 00:17:54,720 --> 00:18:02,080 這個工作確實辛苦。你覺得呢,要是一直這樣幹下去,你能幹多少年? 174 00:18:03,400 --> 00:18:05,720 我家的情況是這樣的: 175 00:18:05,840 --> 00:18:12,720 我在學校和大學幫我的孩子們注了冊 176 00:18:12,880 --> 00:18:17,800 要教育他們、照顧他們,給他們穿的, 177 00:18:17,880 --> 00:18:23,200 即使壓力很大,我必須得工作。 178 00:18:24,200 --> 00:18:26,600 這個工作可能會累死我,但我得繼續幹下去。沒辦法。 179 00:18:26,680 --> 00:18:30,280 為了別人,為了我的父母,他們很窮, 180 00:18:30,360 --> 00:18:33,440 我得掙錢給他們買吃的,這是為什麼我必須掙錢的原因。 181 00:18:33,560 --> 00:18:38,360 明白,這是你的看法。但你身體會怎麼說呢? 182 00:18:38,680 --> 00:18:41,240 身體不太合作。 183 00:18:41,400 --> 00:18:45,480 你每天讓它幹十六個小時的活,它又怎麼能合作呢? 184 00:18:45,760 --> 00:18:51,680 你讓你的身體適度工作、足夠的休息,那就沒問題。 185 00:18:51,920 --> 00:19:00,360 簡單來說:如果公司不讓我們加班, 186 00:19:00,400 --> 00:19:05,960 那麼,我們每月四千到四千三百盧比的工資。 187 00:19:06,200 --> 00:19:11,640 扣除房租和食物兩千盧比, 188 00:19:11,720 --> 00:19:15,520 五百盧比的其它花銷,這還是在緊打緊算的情況下 189 00:19:15,640 --> 00:19:21,640 最后剩下一千到一千五百盧比。 190 00:19:21,680 --> 00:19:25,400 這點錢對我們來說,什麼都幹不了, 191 00:19:25,520 --> 00:19:30,480 所以,為了掙更多錢,我們不得不加班。 192 00:19:30,640 --> 00:19:35,560 這樣的話,才可以解決我們家的經濟問題。 193 00:19:37,480 --> 00:19:39,840 就是這樣的。 194 00:19:40,240 --> 00:19:44,080 而且,年紀越大,你能幹的就越少。 195 00:19:44,200 --> 00:19:49,120 當我四十歲的時候,我就無法盯著縫紉機了,那時候我就相當於一個瞎子。 196 00:19:49,240 --> 00:19:55,400 因為線很細。縫紉是一個細活。 197 00:19:55,640 --> 00:20:03,160 因此我不得不考慮,丟掉這個工作以後,我還能做什麼。有的人回到村子裡,重新種田。 198 00:20:29,600 --> 00:20:32,800 為將工作條件減低至他們當前的狀態, 199 00:20:33,040 --> 00:20:38,720 鄉村地區的苦難與工人的低落士氣必不可少。 200 00:20:40,000 --> 00:20:45,280 工人的沮喪源頭可以追溯到1979的 法裡達巴德總罷工, 201 00:20:45,520 --> 00:20:50,240 總罷工以抗議者遭槍殺告終。 202 00:21:08,640 --> 00:21:12,640 自此之后,企業開始了其深遠的重組之路, 203 00:21:12,880 --> 00:21:18,240 結果是自動化生產與不穩定就業條件。 204 00:21:27,880 --> 00:21:29,680 你叫什麼名字? 205 00:21:29,760 --> 00:21:31,720 亞瓦哈啦了(Jawaharlal)。 206 00:21:32,200 --> 00:21:34,440 你是什麼時候來法裡達巴德(Faridabad)的? 207 00:21:34,520 --> 00:21:36,600 一九七零年。 208 00:21:37,720 --> 00:21:40,440 一九七七有一場大罷工。 209 00:21:40,600 --> 00:21:43,960 那一次罷工時,我是AITUC工會的秘書長。 210 00:21:44,200 --> 00:21:47,920 之后我被開除了。再之後,我成為印度共產黨(CPI)的全職工作人員。 211 00:21:47,960 --> 00:21:51,800 再然後,我加入共產黨(馬克思主義)(CPM),全職工作。 212 00:21:51,880 --> 00:21:55,560 後來我在納薩爾(Naxalite)的運動工作。 213 00:21:55,600 --> 00:22:02,680 一九七九時,我們組建了一個抵抗委員會, 214 00:22:02,720 --> 00:22:05,320 我們做到了 215 00:22:05,800 --> 00:22:10,360 一九七九我們讓法裡達巴德停工了。 216 00:22:10,600 --> 00:22:13,160 那個時候發生了什麼事? 217 00:22:13,240 --> 00:22:19,760 我們那時在法裡達巴德罷工, 218 00:22:19,840 --> 00:22:23,240 (警察)開火,很多工人被殺死。 219 00:22:23,480 --> 00:22:27,200 當時是巴詹拉爾(Bhajan Lal)的國會黨(Congress Party)政府 220 00:22:27,320 --> 00:22:30,280 下令開火。 221 00:22:30,440 --> 00:22:35,440 (警察)是在尼蘭(Neelam)廣場開火的。 222 00:22:35,640 --> 00:22:45,360 目現在我們叫這個地方殉難廣場。工人成了殉難者。 223 00:22:45,880 --> 00:22:48,040 死了多少人? 224 00:22:48,120 --> 00:22:51,240 政府說十七個人被殺死了, 225 00:22:51,320 --> 00:22:55,640 這個數字不準確 226 00:22:55,720 --> 00:23:01,560 工人反擊了,一個警察受傷。 227 00:23:01,640 --> 00:23:06,600 他的手槍被奪走了。也有別的警察被人揍了一頓。 228 00:23:07,240 --> 00:23:11,000 你認為有多少人被殺死? 229 00:23:11,680 --> 00:23:17,000 工人說大概一百五十到一百七十五個人被殺死。 230 00:23:17,160 --> 00:23:20,080 但是政府讓屍體消失了。 231 00:23:20,280 --> 00:23:22,520 很多人被抓走, 232 00:23:22,640 --> 00:23:27,840 因為人們害怕,所以抗議消沉了幾天。 233 00:23:28,120 --> 00:23:32,920 我們無從知道,到底誰的屍體失蹤了。 234 00:23:33,480 --> 00:23:38,200 此後工人運動陷入了低潮, 235 00:23:38,520 --> 00:23:41,520 公司開始自動化 236 00:23:41,720 --> 00:23:44,120 工人數量減少。 237 00:23:44,440 --> 00:23:48,840 很多工廠被關閉。 238 00:23:49,080 --> 00:23:52,600 大量的紡織工廠倒閉, 239 00:23:52,680 --> 00:23:55,160 失業人數增加了。 240 00:23:55,440 --> 00:24:02,600 許多工廠電腦化, 241 00:24:02,720 --> 00:24:09,840 這讓很多工人失業了, 242 00:24:10,000 --> 00:24:17,480 工人回到他們的村子。 243 00:24:17,640 --> 00:24:21,320 工廠開始分包出去。 244 00:24:21,520 --> 00:24:24,200 因此運動衰落了。 245 00:24:25,480 --> 00:24:29,000 固定工作被減少。 246 00:24:29,120 --> 00:24:31,800 人們開始做合同工。 247 00:24:31,840 --> 00:24:37,160 因此,他們沒有鬥爭的意識, 248 00:24:37,280 --> 00:24:43,000 他們認為:《我們沒有任何法律權利,或者,其它的權利 249 00:24:43,160 --> 00:24:46,520 所以,我們不能為我們自己鬥爭。》 250 00:24:46,600 --> 00:24:50,320 因此,他們不進行任何抗議。 251 00:24:50,960 --> 00:24:53,440 只有固定工人能夠鬥爭。 252 00:24:53,560 --> 00:24:58,120 現在,他們明白了,即使是分包的工作,他們也很難找到。 253 00:24:58,440 --> 00:25:01,640 所以他們的鬥爭性變弱了。 254 00:25:05,760 --> 00:25:09,520 自從法裡達巴德的工人運動被成功扼制以后, 255 00:25:09,600 --> 00:25:12,560 核心勞動力已遭到數次攻擊。 256 00:25:12,800 --> 00:25:17,160 2000年,印度工資最高的勞動力成為目標: 257 00:25:17,240 --> 00:25:20,920 瑪魯蒂鈴木(Maruti Suzuki) 258 00:25:21,400 --> 00:25:28,560 瑪魯蒂鈴木將5800個固定工人中的 兩千人替換為臨時工。 259 00:25:30,600 --> 00:25:35,040 四年后輪到本田Honda HMSI的工人。 260 00:25:35,480 --> 00:25:41,040 经过若干次冲突以后,他们被政府代表邀请前去对话。 261 00:25:44,160 --> 00:25:48,480 这是他们到达会场时所发生的情况。 262 00:26:28,800 --> 00:26:35,200 800个人受伤。 263 00:26:35,360 --> 00:26:40,240 该地区所有的工人被上了一课。 264 00:26:55,200 --> 00:27:00,800 你在這個工業裡已經工作了這麼長時間 265 00:27:00,920 --> 00:27:04,080 你自己參加過罷工嗎? 266 00:27:04,320 --> 00:27:06,440 這是不可能的。 267 00:27:06,640 --> 00:27:11,880 我們無論在哪個公司罷工,他們都會將所有人開除,然後雇用其它人。 268 00:27:13,120 --> 00:27:15,360 在付給工人工資時,他們很不誠實。 269 00:27:15,400 --> 00:27:17,640 工人稍有抱怨,他們就會威脅他。 270 00:27:17,840 --> 00:27:23,000 警察、法律或者法院——他們只照顧有錢的人。 271 00:27:23,120 --> 00:27:25,560 沒有人傾聽窮人的心聲。 272 00:27:25,600 --> 00:27:29,360 那窮人應該怎樣才能對抗有錢人?你必須思考這個問題。 273 00:27:30,480 --> 00:27:33,720 是這樣的——如果有何不妥,我們就會去投訴。 274 00:27:33,760 --> 00:27:37,520 然後進行訴訟。 275 00:27:37,560 --> 00:27:40,880 然後公司裡的人就會賄賂法官,壓制起訴者。 276 00:27:40,960 --> 00:27:47,120 一切都是老樣子,沒有變化。 — 沒有人聽我們的心聲。 277 00:27:49,040 --> 00:27:56,080 如果等到仔細斟酌之後再開步走的話,我們的行動恐怕在開始之前就已經被破壞了。 278 00:27:57,040 --> 00:28:00,880 如果考慮這些,我們就沒有能力採取任何步驟。 279 00:28:02,280 --> 00:28:07,600 我們背井離鄉來到這裡。為了四千盧比賣命,還要貢獻三千盧比給房東 280 00:28:07,680 --> 00:28:10,440 我們採取行動的話,工資就泡湯了。 281 00:28:10,520 --> 00:28:14,960 然後我們會發現自己的房間被上了鎖,甚至沒有錢買回家的車票。 282 00:28:15,520 --> 00:28:25,200 你和住在隔壁的鄰居們談過這個情況嗎? 283 00:28:25,280 --> 00:28:29,720 是,我們談過。——但是他在意的是,誰將支持我們。 284 00:28:30,200 --> 00:28:35,800 如果我們隻是在自己人中間討論,沒有什麼用處。我們應該有更強更廣的關係。 285 00:28:36,200 --> 00:28:48,120 假設我們有一個問題,我們四個人去投訴,四個人可以做什麼? — 什麼都做不了! 286 00:28:48,480 --> 00:28:54,680 如果有廣厚的關係的話,可以尋求他們的幫助, 287 00:28:54,960 --> 00:28:57,800 但是我們沒有這樣關係。 288 00:28:58,520 --> 00:29:01,760 很多公司也雇佣流氓。 289 00:29:02,600 --> 00:29:07,520 因此,抗議太多的工人,常常在馬路上,公司裡,社區或者市場裡 290 00:29:07,640 --> 00:29:15,440 遭到這些流氓的痛打 291 00:29:24,560 --> 00:29:31,720 你要怎樣做才能改善你的處境? 292 00:29:31,840 --> 00:29:34,400 你有沒有什麼建議? 293 00:29:34,600 --> 00:29:38,200 為了改善情況我們應該建立工會。我們需要會員身份。 294 00:29:38,320 --> 00:29:45,200 然後我們可以起訴不公正待遇。工會就會採取行動。 295 00:29:45,400 --> 00:29:48,720 如果在公司投訴的話,情況會怎樣? 296 00:29:48,840 --> 00:29:58,280 沒有人聽。政府不會聽。他們都很腐敗。 297 00:29:58,480 --> 00:30:04,680 你不能向勞工事務專員投訴嗎? 298 00:30:04,760 --> 00:30:08,600 勞工事務專員都被賣給了大工業公司。 299 00:30:09,280 --> 00:30:11,440 公司收買了他們。 300 00:30:11,560 --> 00:30:15,800 如果一個工人投訴,勞工專員就會通知公司誰投訴了他們。 301 00:30:15,880 --> 00:30:19,960 然後這個工人被踢出工廠,於事無補。 302 00:30:22,720 --> 00:30:27,200 其它人再投訴,也會被解雇。 303 00:30:27,360 --> 00:30:30,440 所以投訴無門? 304 00:30:30,560 --> 00:30:32,800 我們沒有固定工作。 305 00:30:33,000 --> 00:30:38,560 如果想要工作,我們就不能張口說話。 306 00:30:39,560 --> 00:30:45,800 一旦說話,我們就會被解雇。想要工作,我們就得保持安靜。 307 00:30:47,800 --> 00:30:57,800 找一個機師的工作要多長時間?一兩個月? 308 00:30:58,080 --> 00:31:04,240 有活幹就沒問題。沒有活幹,他們就會讓你走人。 309 00:31:09,640 --> 00:31:18,280 我們進廠的時候,要先簽好辭職書才能工作 310 00:31:22,960 --> 00:31:29,640 這樣他們隨時可以讓我們走人。 311 00:31:46,720 --> 00:31:52,800 人們對這些手段談得很多。但如今,一個普通工人是不太可能採取這種方式的。 312 00:31:52,920 --> 00:31:56,520 因此很少見。 313 00:31:56,680 --> 00:31:59,320 這樣的一個消極後果是 314 00:31:59,480 --> 00:32:08,680 我們自我抱怨,對自己的處境唉聲嘆氣。 315 00:32:08,920 --> 00:32:13,920 所以,最重要是,我們要擺脫這種陷阱。 316 00:32:14,000 --> 00:32:17,680 在決定一個行動的時候,要清醒地認識到 317 00:32:17,840 --> 00:32:22,880 每個人都身受束縛。 318 00:32:22,960 --> 00:32:30,480 唯一的區別是,有人受到的束縛稍多一點,有人稍少一點。 319 00:32:30,640 --> 00:32:34,360 我們要意識到我們都是受到影響的, 320 00:32:34,440 --> 00:32:37,800 我們應該共患難,一同行動 321 00:32:37,960 --> 00:32:43,720 手段本身很簡單 - 就跟稻草一樣。 322 00:32:43,840 --> 00:32:49,640 稻草做成的巢是一個堅固的保護區。 323 00:32:49,720 --> 00:32:56,240 每一隻鳥都可以毫不費力地銜來稻草,再把稻草黏合成窩。 324 00:33:11,480 --> 00:33:17,960 尽管环境极端恶劣, 但工人门从未放弃过找寻出路。 325 00:33:18,880 --> 00:33:26,360 在這些鬥爭中,工人常常棄絕領導與代表, 不再脆弱不堪。 326 00:33:29,720 --> 00:33:32,480 德里,2009六月 327 00:33:32,560 --> 00:33:36,040 一個例子是這個固定金屬工。 328 00:33:36,120 --> 00:33:40,800 他們為美國的市場生產手工藝品。 329 00:33:45,400 --> 00:33:49,240 因為我們感到自己很脆弱。 330 00:33:49,320 --> 00:33:51,240 他過去動不動就解雇我們,一個接一個。 331 00:33:51,320 --> 00:33:55,520 他常在我們工作的時候,趕走這個,趕走那個。 332 00:33:55,640 --> 00:33:58,000 為了形成聯合體,我們開始聚會。 333 00:33:58,080 --> 00:34:02,360 如果有這個聯合體的話,一個人遭非難,其它人都會反抗。 334 00:34:02,680 --> 00:34:05,800 情況因此有所不同,這是我們聚會的原因。 335 00:34:05,880 --> 00:34:09,520 2005年你被解雇了,是吧? 336 00:34:09,640 --> 00:34:18,760 是,2005年。之后,2006年1月25號,他再次雇用了我們。 337 00:34:19,040 --> 00:34:22,440 在這期間發生了什麼? 338 00:34:22,600 --> 00:34:38,800 我們四處張貼海報,比如在我們抗議的地點,在Jantarmantar, ITO, 339 00:34:39,000 --> 00:34:44,840 Connaught廣場, Sujan Singh公園, Nehru廣場。 340 00:34:50,120 --> 00:34:53,760 我們想說服普通工人來支持我們。 341 00:34:53,880 --> 00:34:58,320 我們想告訴他們這個公司如何對待我們。 342 00:34:58,800 --> 00:35:00,320 就這樣。 343 00:35:01,720 --> 00:35:12,360 在美國公司的商店前面也有抗議。 344 00:35:12,680 --> 00:35:16,000 效果如何? 345 00:35:16,120 --> 00:35:21,120 我們努力用這個事件達到最大的影響。我們告訴每一個人。 346 00:35:21,280 --> 00:35:28,680 因為我們公司的產品都是在美國賣的。 347 00:35:28,720 --> 00:35:33,680 他們在那裡散發傳單,講我們的問題。 348 00:35:33,840 --> 00:35:37,560 所以,不管什麼人看傳單, 349 00:35:37,640 --> 00:35:43,600 比如買產品的零售商等…… 350 00:35:43,600 --> 00:35:50,280 ……他們意識到這些問題後,便開始施加壓力,這個更有效。 351 00:35:51,600 --> 00:35:58,160 然後老板過來了,跟我們達成協議。 352 00:35:59,640 --> 00:36:05,840 但在這次事件之前,你們都曾是INTU工會的會員…… - 不是,是IFTU工會。 353 00:36:07,120 --> 00:36:15,320 跟這個工會你有什麼經歷? 354 00:36:15,960 --> 00:36:23,000 我們以為被解雇以後,工會會幫我們要回我們的工作。 355 00:36:23,240 --> 00:36:26,640 然而我們發現不是那麼回事。 356 00:36:26,880 --> 00:36:33,960 他們跟老板勾結,讓我們喊口號。我們發現那一點用都沒有。 357 00:36:34,240 --> 00:36:36,080 他們只關心他們的一己私利。 358 00:36:36,200 --> 00:36:38,160 他們和老板是一伙的? 359 00:36:38,280 --> 00:36:42,960 要是有人被解雇,他們就會讓你去這個或那個公司前面抗議。 360 00:36:43,240 --> 00:36:47,440 領導者是最自私的。我不喜歡。 361 00:36:49,960 --> 00:36:55,840 我們張貼海報的時候, 一個領導者掉過頭來反對我們。 362 00:36:55,960 --> 00:36:59,520 工會反對海報嗎? 363 00:36:59,600 --> 00:37:07,520 是。他們要求我們把IFTU工會的標識放在招貼上,揮他們的旗子。 364 00:37:07,840 --> 00:37:14,200 他們想自己成名。 365 00:37:15,120 --> 00:37:22,400 他們希望通過海報被認識, 但是現在是我們被認識了。 366 00:37:22,840 --> 00:37:25,520 這就是為什麼他們對海報上沒有IFTU的事情小題大做了。 367 00:37:29,480 --> 00:37:33,400 所以聚會就變得很重要了,是吧? 368 00:37:33,480 --> 00:37:37,800 是,聚會什麼時候都很重要。 369 00:37:38,080 --> 00:37:41,120 八九年以來,我們每個星期天都聚會。 370 00:37:41,400 --> 00:37:47,280 無論我們那個星期做了什麼工作,無論我們身上發生了什麼事,我們都這裡拿出來討論。 371 00:37:47,840 --> 00:37:55,000 我們談論怎麼解決問題,然後採取相應行動。 372 00:37:57,320 --> 00:38:02,040 無論是那個方面,聚會對我們都是很有益的。很有必要。 373 00:38:04,080 --> 00:38:11,800 自此沒有人,特別那些年輕人,再屈服於公司管理的壓力 374 00:38:11,920 --> 00:38:17,720 工作中也不會軟弱無力 - 這就是為何聚會有必要的原因。 375 00:38:17,960 --> 00:38:23,520 我們圍坐在一起,各抒己見。就好像我們是兄弟一樣。 376 00:38:24,480 --> 00:38:31,640 公司有沒有嘗試過在你們中間找出領導者 377 00:38:31,680 --> 00:38:36,160 而且賄賂他? 378 00:38:36,440 --> 00:38:39,760 他們一直都想找出領導者。這是他們最大的特點。 379 00:38:39,880 --> 00:38:44,560 無論哪裡有工會,他們都會嘗試賄賂--這是他們最大的威脅。 380 00:38:44,800 --> 00:38:47,440 每次公司管理者跟我們談判,我們都會說: 381 00:38:47,560 --> 00:38:52,000 “我們都是領導。你可以跟任何你想說話的人的說話。” 382 00:38:52,080 --> 00:38:54,880 因為沒有領導,所以他們就會有這個問題 383 00:38:55,000 --> 00:38:59,640 每次我們聚會,即使有老板在 384 00:38:59,720 --> 00:39:03,520 他們也必須跟每個工人談。 385 00:39:03,680 --> 00:39:10,360 比如他2006年一月份來的時候,我們見過二三次面,他也面臨這個問題。 386 00:39:11,360 --> 00:39:17,280 一般地,他們以為應該二三五個人願意跟他們說話 387 00:39:17,480 --> 00:39:21,560 但是沒有這樣的人。 388 00:39:21,640 --> 00:39:25,680 無論他們想談什麼,都要跟我們大家每個人當面說。 389 00:39:25,760 --> 00:39:28,320 如果四五個人談判, 390 00:39:28,480 --> 00:39:33,320 管理方通過賄賂他們達成的協議,只對他們自己管用。 391 00:39:33,400 --> 00:39:38,680 不過,我們卻不得不接受協議。這是最大的問題。 392 00:39:38,760 --> 00:39:42,600 他們再三地要求我們選舉一個領導, 393 00:39:42,920 --> 00:39:46,200 所以他們可以通過領導跟我們談判。 394 00:39:46,400 --> 00:39:51,600 然後為了達成只有利於管理方的協議 395 00:39:51,760 --> 00:39:55,880 他們會用錢收買領導,或者打他,威脅他。 396 00:39:56,360 --> 00:40:01,280 現在,如果五十個人,沒有領導,那麼他們怎麼來威脅恐嚇這所有的五十人? 397 00:40:01,800 --> 00:40:06,120 兩個工人被開除了,一個在八個月以前,另一個在三個月以前。 398 00:40:06,400 --> 00:40:10,960 公司誣告他們,聲稱他們打了監管人。 399 00:40:11,160 --> 00:40:14,720 工人還在公司的外面,沒有工作。 400 00:40:15,720 --> 00:40:18,120 這些人鬥爭的時候,我就會加入他們。 401 00:40:18,200 --> 00:40:23,200 他們成功的時候,我加入他們。 402 00:40:23,280 --> 00:40:26,320 我認為跟他們在一起我們的情況更好。 403 00:40:26,440 --> 00:40:31,360 公司的管理者給年輕工人很大的壓力。 404 00:40:31,440 --> 00:40:33,960 但那些已經聯合起來的工人就沒有這個情況。 405 00:40:34,040 --> 00:40:37,240 他們按照規定工作 - 因此我加入他們。 406 00:40:37,320 --> 00:40:41,600 這讓公司開始視我為眼中釘,他們指責我,最後把我開除。 407 00:40:41,800 --> 00:40:44,480 我已經出來八個月了。 408 00:40:48,120 --> 00:40:51,520 你可以跟我們一起去公司。 409 00:40:51,680 --> 00:40:54,280 去磨金屬嗎? 410 00:40:54,360 --> 00:40:58,120 不是去幹活,是去參加抗議。去拍照片。 411 00:40:58,200 --> 00:41:01,360 但是我進不去。 412 00:41:01,360 --> 00:41:04,200 但門口表示你對我們的支持就行了。 413 00:41:04,280 --> 00:41:07,280 這會有用的。 414 00:41:12,520 --> 00:41:14,520 午餐的時候。 415 00:41:15,440 --> 00:41:18,440 午餐時候來,或者九點鐘來都可以。 416 00:41:18,440 --> 00:41:22,440 考慮一下吧。這比法庭對我們的幫助更大。 417 00:41:28,360 --> 00:41:31,440 星期三下午一點種。 418 00:41:34,680 --> 00:41:41,400 我們要從古爾岡(Gurgaon)到諾伊達(Noida)去。有直達的公共汽車。 419 00:41:53,840 --> 00:42:04,400 Unistyle公司的工人,會不會覺得他們的計件工資太低而要求更多? 420 00:42:04,640 --> 00:42:11,600 我工作的七年中,這是我遇到的第一個工人停工的工廠, 421 00:42:11,680 --> 00:42:17,000 他們給我們10盧比的計件工資 - 我們覺得太低 - 但他們也不想增加。 422 00:42:17,160 --> 00:42:22,840 所以我們就停工了。然後談判,最後他們同意每一件增加1,2或者4盧比。 423 00:42:23,080 --> 00:42:28,720 這樣會給我們增加200-250多盧比的收入,我們這才復工。 424 00:42:28,960 --> 00:42:31,320 最近他們給的計件工資是每件28盧比。 425 00:42:31,400 --> 00:42:37,320 我們停工,他先是增加到32盧比,然后是35盧比。 426 00:42:37,400 --> 00:42:42,880 我們還是拒絕出工。最后他給到37盧比。 427 00:42:43,360 --> 00:42:51,720 你們五十個人怎麼做決定?有沒有領導? 428 00:42:51,800 --> 00:42:54,920 我們是五十個技術工人,沒有誰是領導。 429 00:42:55,280 --> 00:42:59,600 那天下午三點,午餐時間,所有的技術工人都走到外面,互相討論, 430 00:42:59,760 --> 00:43:04,760 計件工資太低,必須有所增加,否則三點半上班時拒絕出工。 431 00:43:05,120 --> 00:43:08,840 然後大家進入工廠,停止工作。 432 00:43:09,280 --> 00:43:12,240 監管人讓我們工作,我們回答說:“先要增加計件工資吧!” 433 00:43:12,280 --> 00:43:14,400 領導是沒有必要的。 434 00:43:14,560 --> 00:43:24,160 你還有什麼想說嗎? 435 00:43:25,240 --> 00:43:28,200 我該說什麼? 436 00:43:29,040 --> 00:43:33,680 我們想知道工人聯合起來會怎樣。 437 00:43:33,800 --> 00:43:37,680 這是有五千年歷史的文明社會,需要花時間擺脫這個傳統。 438 00:43:37,720 --> 00:43:41,240 否則,政治領導將決定 439 00:43:41,320 --> 00:43:50,440 我們是獲益還是被槍殺。 440 00:43:54,960 --> 00:43:59,800 工廠有沒有工會? 441 00:44:00,480 --> 00:44:01,800 工會? 442 00:44:02,000 --> 00:44:07,800 工會 - 你怎麼稱呼工會?比如AITUC? 443 00:44:08,400 --> 00:44:13,040 AITUC?Ekta(印度語的意思:聯合)?是,有聯合。 444 00:44:13,160 --> 00:44:16,120 誰要壓迫我們, 445 00:44:16,200 --> 00:44:19,000 那大家都會抗議,而不是某一個人。 446 00:44:19,600 --> 00:44:22,920 一個人喊,大家都會回應。 447 00:44:23,840 --> 00:44:26,880 我們是團結一致的。 448 00:44:52,160 --> 00:44:57,080 我們需要有新的組織方式,新的鬥爭方法。 449 00:44:57,200 --> 00:45:02,880 在古爾岡,大家談的不是本田Honda,Sunbeam公司,Rico車公司的事件, 450 00:45:03,000 --> 00:45:07,080 而是在Delphi由包工頭所雇的2500個工人所採取的方式﹔ 451 00:45:07,200 --> 00:45:15,400 古爾岡本田Hero Honda零件工廠的4500個工人突然停工﹔ 452 00:45:15,480 --> 00:45:21,880 本田Honda HMSI工廠裡 453 00:45:21,960 --> 00:45:27,160 3000分包工人停工﹔ 454 00:45:27,240 --> 00:45:36,720 東方Medikit公司的臨時工為反對拖欠工資而進行的停工鬥爭。 455 00:45:37,000 --> 00:45:43,320 工人們致力於尋找,制定和形成新的路線。 456 00:45:44,560 --> 00:45:47,680 在這些條件下,我們要回答的問題是什麼是我們不該做的, 457 00:45:47,760 --> 00:45:52,280 什麼似乎我們要做的,怎樣做才好。 458 00:46:03,520 --> 00:46:10,400 午飯時間,金屬工廠前面 459 00:47:50,360 --> 00:47:57,880 幾天後,公司管理方提出讓遭到解雇的工人 重新上崗。 460 00:48:00,600 --> 00:48:05,040 《古爾岡工人新聞》的緊密合作對此片有重要貢獻 461 00:48:05,880 --> 00:48:10,240 劇本與編輯 462 00:48:11,240 --> 00:48:15,840 攝影 463 00:48:16,200 --> 00:48:21,080 混音 464 00:48:21,800 --> 00:48:26,520 翻譯 465 00:48:27,640 --> 00:48:31,520 言說者 466 00:48:32,720 --> 00:48:36,880 海報 467 00:48:37,960 --> 00:48:40,880 照片 468 00:48:41,880 --> 00:48:44,840 DVD 469 00:48:45,960 --> 00:48:48,760 網站 470 00:48:49,760 --> 00:48:56,080 致謝 471 00:48:57,640 --> 00:49:01,480 此片基於《勞動視野》項目框架發展而成 472 00:49:02,600 --> 00:49:05,960 資助 473 00:49:07,800 --> 00:49:15,080 更多信息 474 00:49:18,240 --> 00:49:22,600 請隨時寫信聯系 475 00:49:23,480 --> 00:49:28,280 翻譯:fanyigongren@yahoo.com