1 00:00:35,322 --> 00:00:41,000 Hände weg vom Lagerarbeiter! 2 00:00:43,000 --> 00:00:44,343 Ich arbeite bei SDA, in Rom. 3 00:00:44,443 --> 00:00:46,545 Wir sind aus Mailand. Von TNT. 4 00:00:46,643 --> 00:00:49,643 Ich bin aus Castello Bocca d'Adda, Provinz Lodi. 5 00:00:49,885 --> 00:00:51,385 Cassina de' Pecchi. 6 00:00:51,740 --> 00:00:53,311 Die Kooperative hat gewechselt. 7 00:00:53,511 --> 00:00:58,326 Sie hat mir weder den Juli noch den August bezahlt. 8 00:00:58,526 --> 00:00:59,905 Auch den Urlaub nicht. 9 00:01:00,105 --> 00:01:02,218 Wir sind zum Cobas gegangen. 10 00:01:02,418 --> 00:01:07,461 Jetzt schreiben sie, Cobas, der Kooperative einen Brief. 11 00:01:07,661 --> 00:01:12,276 Wenn sie nicht zahlen, streiken wir auch. 12 00:01:12,600 --> 00:01:14,985 Wir wollen diese Sklaverei nicht mehr. 13 00:01:15,185 --> 00:01:19,601 Alle sind gekommen, um den 24 Entlassenen von IKEA zu helfen. 14 00:01:23,558 --> 00:01:27,894 Die DIELLE ist Scheiße! - Ja, ich weiß es! 15 00:01:39,914 --> 00:01:44,246 Die DIELLE ist Scheiße! - Ja, ich weiß es! 16 00:02:01,000 --> 00:02:08,680 Ich arbeite hier seit zehn Jahren. Mit den Kooperativen ist es immer so lala. 17 00:02:08,880 --> 00:02:14,005 Mit Cobas geht es uns jetzt gut. Cobas hat jetzt Kraft. 18 00:02:14,205 --> 00:02:20,805 Sie setzen jetzt die Gesetze durch. So geht es uns gut, alles in Ordnung. 19 00:02:25,585 --> 00:02:29,953 Wann hat dieser Kampf in der Logistik begonnen? 20 00:02:30,573 --> 00:02:34,573 Vor fünf oder sechs Jahren. Das genaue Datum weiß ich nicht mehr. 21 00:02:34,773 --> 00:02:37,685 Aber es hat ein beispiel- hafter Kampf begonnen 22 00:02:37,885 --> 00:02:43,146 zur Verteidigung der Würde der Arbeiter, der Ausgebeuteten. 23 00:02:43,346 --> 00:02:48,130 "No Austerity" ist absolut solidarisch, von der ersten Stunde an. 24 00:02:48,700 --> 00:02:52,700 Wir sind vom "Antagonistischen Netzwerk Piacenza". Ein Netzwerk, 25 00:02:52,900 --> 00:02:57,660 das politisch unabhängig ist und versucht, jene Leute zu verbinden, 26 00:02:57,860 --> 00:03:01,896 die glauben, dass die Zeit der Vermittlungen vorbei ist 27 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 und dass es Zeit für einen kämpferischen Ansatz ist, 28 00:03:06,200 --> 00:03:08,088 der einzige, der zu Ergebnissen führt. 29 00:03:08,288 --> 00:03:10,601 Seit mehr als zwei Jahren verfolgen wir nun schon 30 00:03:10,801 --> 00:03:13,135 die Entwicklung bei IKEA. 31 00:03:13,335 --> 00:03:17,116 Anfangs ist es uns auch gelungen, einen ersten Sieg zu erringen. 32 00:03:17,316 --> 00:03:19,300 Wir haben eine der drei Kooperativen verjagt. 33 00:03:19,500 --> 00:03:23,500 Seit sechs Monaten geht IKEA wieder gegen uns vor. 34 00:03:23,600 --> 00:03:25,686 Aber wir machen weiter, wir hören nicht auf. 35 00:03:25,886 --> 00:03:33,000 Hände weg vom Lagerarbeiter! 36 00:03:33,600 --> 00:03:35,975 Um diesen Krieg zu gewinnen, 37 00:03:36,175 --> 00:03:38,141 müssen wir die Angst wegschmeißen. 38 00:03:38,541 --> 00:03:41,561 Sie versuchen uns Angst zu machen mit ihren Mannschaftswagen, 39 00:03:41,761 --> 00:03:44,958 ihren Erpressungen, den Entlassungen. 40 00:03:45,558 --> 00:03:50,016 Wir kämpfen nicht mehr für einen Euro Lohnerhöhung. 41 00:03:50,758 --> 00:03:55,800 Wir kämpfen, weil wir verstanden haben, dass dieses Land ruiniert ist, 42 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 wenn die Arbeiter_innenklasse nicht den Kopf hebt. 43 00:04:00,200 --> 00:04:03,263 Die Sklaverei wird alle erreichen. 44 00:04:03,463 --> 00:04:09,181 Aber auf diesem Platz, in diesen Tagen, in diesen Monaten 45 00:04:09,381 --> 00:04:14,191 vor allen Fabriken, haben die migrantischen Arbeiter 46 00:04:14,391 --> 00:04:18,473 und die wenigen Italiener, die sich ihnen angeschlossen haben 47 00:04:18,673 --> 00:04:21,111 gezeigt, dass es möglich ist zu gewinnen. 48 00:04:21,673 --> 00:04:26,040 Und es ist kein Zufall, dass diese Bewegung wächst, sich ausbreitet. 49 00:04:26,240 --> 00:04:30,835 Dass sich jeden Tag Dutzende Leute der Gewerkschaft anschließen. 50 00:04:31,035 --> 00:04:35,021 Denn sie haben verstanden, dass es ohne Kampf keine Zukunft gibt. 51 00:04:35,121 --> 00:04:42,000 Heute Streik, morgen Streik. 52 00:05:05,000 --> 00:05:09,601 Jeder muss an seinem Platz bleiben, mit gesenktem Kopf arbeiten. 53 00:05:09,801 --> 00:05:13,906 Den ganzen Tag so. 54 00:05:14,106 --> 00:05:18,001 Wir durften untereinander nicht reden, für sie war das Zeitverschwendung. 55 00:05:18,201 --> 00:05:22,806 Wir brachten dann nicht die Stückzahlen, die sie von uns verlangten. 56 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 Wir haben nicht gearbeitet. Wir haben gearbeitet und sind gerannt. 57 00:05:27,200 --> 00:05:30,394 Überstunden waren nicht mehr freiwillig, sondern Pflicht. 58 00:05:30,594 --> 00:05:35,626 Und wer die Überstunden verweigerte, wurde bestraft. 59 00:05:36,836 --> 00:05:39,836 Wir arbeiten wie Sklaven. 60 00:05:40,036 --> 00:05:47,021 Es gelingt uns nicht, auch nur 800, 900 Euro zu verdienen. 61 00:05:47,221 --> 00:05:49,221 Damit kannst du nicht leben. 62 00:05:50,236 --> 00:05:56,265 Wo ich gearbeitet habe, wurden manche Leute oben 63 00:05:56,465 --> 00:06:06,441 untergebracht, durften drei Stunden zuschauen, ohne einzustempeln. 64 00:06:06,641 --> 00:06:10,200 Bei Bedarf wurden dann zwei, drei runtergewunken: "Kommt runter!" 65 00:06:11,400 --> 00:06:20,030 Diese Leute dort vor dem Tor warten seit fünf, halb fünf Uhr. 66 00:06:20,230 --> 00:06:24,230 Reinlassen tun sie die Leute um halb sieben, um acht, um neun. 67 00:06:24,430 --> 00:06:28,555 Es gibt Leute, die warten 5 Stunden, um zur Arbeit reingelassen zu werden. 68 00:06:28,900 --> 00:06:32,106 Oder du wartest 5 Stunden und dann schicken sie dich nach Haus. 69 00:06:32,110 --> 00:06:34,708 Sie sagen: "Nein, heute haben wir keine Arbeit für dich." 70 00:06:34,908 --> 00:06:38,750 Das ist nicht das einzige Problem. Sie behandeln die Leute wie Tiere. 71 00:06:39,000 --> 00:06:43,000 Sie schreien die Leute an. Sie stellen zwei Security-Typen hin, 72 00:06:43,098 --> 00:06:45,098 mit Muskeln, um die Leute einzuschüchtern. 73 00:06:45,150 --> 00:06:49,280 Die brüllen die ganze Nacht: "Los, mach schneller!" 74 00:06:49,480 --> 00:06:51,896 Wenn du dich krankschreiben lässt 75 00:06:52,075 --> 00:06:56,075 und dann wiederkommst, gleich nachdem du krank warst, 76 00:06:56,275 --> 00:07:00,275 dann senken sie deinen Lohn und lassen dich Schwerstarbeit machen. 77 00:07:00,400 --> 00:07:02,500 Weil du krankgeschrieben warst. 78 00:07:02,970 --> 00:07:08,626 Ein, zwei Arbeiter, die etwas besser reden können, werden gekauft. 79 00:07:09,510 --> 00:07:14,420 Die beiden essen dann gut. Die anderen essen Scheiße. 80 00:07:14,650 --> 00:07:19,690 Wir haben verheerende Arbeitsbedingungen vorgefunden. 81 00:07:21,785 --> 00:07:29,445 Auch mit schwerer körperlicher Ausbeutung. 82 00:07:30,000 --> 00:07:33,271 Ein sehr hoher Anteil der Arbeiter hat sich nach wenigen Jahren 83 00:07:33,471 --> 00:07:41,000 schweren Hebens, auch in ergonomisch falschen Positionen 84 00:07:41,200 --> 00:07:45,003 den Rücken ruiniert. 85 00:07:45,950 --> 00:07:48,500 Damit werden sie "ausgespresste Zitronen" 86 00:07:48,700 --> 00:07:53,745 die von den Kooperativen weggeschmissen werden, 87 00:07:53,947 --> 00:07:56,148 sobald sie nicht mehr können. 88 00:07:57,900 --> 00:08:02,382 Wir haben viele Fälle gesehen 89 00:08:02,725 --> 00:08:06,725 von Personen, die von dieser Arbeit körperlich ruiniert worden sind 90 00:08:06,925 --> 00:08:10,950 und denen keine Entschädigung zugestanden wird. Nichts. 91 00:08:11,400 --> 00:08:15,527 Durch das Gewicht und die Sklavenarbeit 92 00:08:15,727 --> 00:08:17,556 habe ich meinen Rücken verloren. 93 00:08:17,608 --> 00:08:22,800 Ich habe zwei Bandscheiben- vorfälle, die L4 und die L5. 94 00:08:23,000 --> 00:08:27,000 Zum Schluss schmeißen sie dich raus, wie ein Tier. 95 00:08:27,200 --> 00:08:31,053 Wir sind unterworfen, unterbezahlt, unsichere Autos. 96 00:08:31,253 --> 00:08:34,583 Der Lohn kommt nicht, niemand kümmert sich. 97 00:08:34,783 --> 00:08:38,598 Sie machen was sie wollen. Wir arbeiten zwölf Stunden 98 00:08:38,798 --> 00:08:41,079 und sie zahlen uns nicht mal vier. 99 00:08:41,279 --> 00:08:46,246 Wir kriegen kein 13. und kein 14. Gehalt. Wir kriegen 60 Euro, wenn wir im Auto sind. 100 00:08:46,400 --> 00:08:49,800 Wenn du krank bist kriegst du nichts. 101 00:08:49,900 --> 00:08:51,953 Urlaub gibt es nicht. 102 00:08:52,153 --> 00:08:56,333 Sie zahlen 1.200, 60 Euro am Tag. 103 00:08:57,262 --> 00:09:01,397 Wir arbeiten mehr als 12 Stunden am Tag. 104 00:09:01,533 --> 00:09:04,636 Ich habe Familie, drei Kinder. Ich zahle Miete. 105 00:09:04,800 --> 00:09:08,700 Ich komme hierher, sie beuten mich aus, sie drohen mir. 106 00:09:08,900 --> 00:09:11,323 Sie pfeifen nach mir. Sie rufen: "Hey!" 107 00:09:11,554 --> 00:09:15,029 Was soll das heißen? Bin ich ein Hund? 108 00:09:15,229 --> 00:09:17,505 Sie pressen mich aus wie eine Zitrone. 109 00:09:17,857 --> 00:09:19,800 Sie lassen uns nicht sprechen. 110 00:09:20,000 --> 00:09:22,608 Wir können uns nicht vom Arbeitsplatz fortbewegen 111 00:09:22,808 --> 00:09:26,500 Es gibt Löhne,die lachhaft sind, wir ihre über 15 Euro, 112 00:09:26,700 --> 00:09:28,781 die sie dem Staat zurückgeben soll. 113 00:09:28,981 --> 00:09:30,065 Oder sie lassen Leute zuhause, 114 00:09:30,265 --> 00:09:32,265 weil sie keine Überstunden machen wollen. 115 00:09:33,000 --> 00:09:37,800 Sie lassen dich zwei Wochen zuhause und sagen ganz offen: "Das ist zur Strafe." 116 00:09:38,200 --> 00:09:42,673 Dieser Aufseher, der ein bißchen älter ist, 117 00:09:42,873 --> 00:09:46,894 versuchte es mit den jungen Frauen in meinem Alter: 118 00:09:47,094 --> 00:09:50,768 20, 21jährige Frauen. 119 00:09:50,968 --> 00:09:56,103 Er sagte zu ihnen, vor allem zu uns Marokkanerinnen 120 00:09:56,303 --> 00:10:03,303 "Ich mag Marokkanerinnen, ihr seid alle so versaut." 121 00:10:03,503 --> 00:10:06,762 Wenn du die Stückzahl nicht geschafft hast, sagte er: 122 00:10:06,962 --> 00:10:10,762 "Wenn du die Stücke nicht machst, steck ich ihn dir in den Arsch!" 123 00:10:10,962 --> 00:10:13,824 Einer Kollegin hat er gesagt: 124 00:10:14,024 --> 00:10:16,454 "Du kannst mir als nächste einen blasen." 125 00:10:16,625 --> 00:10:19,180 Er versucht auch, Frauen zum Abendessen einzuladen 126 00:10:19,325 --> 00:10:21,153 Für manche war das OK, für andere nicht. 127 00:10:21,353 --> 00:10:25,765 Die, die nicht mitmachen, lässt er zuhause. 128 00:10:25,965 --> 00:10:29,900 Oder er versetzt sie an einen anderen Arbeitsplatz. 129 00:10:30,100 --> 00:10:33,241 Wir hatten irgendwann die Nase voll davon. 130 00:10:37,441 --> 00:10:41,008 Mindestens seit 2008 gibt es in der italienischen Logistik 131 00:10:41,208 --> 00:10:43,208 Kämpfe in den Warenlagern, 132 00:10:43,408 --> 00:10:52,583 wo die Arbeitsbedingungen unerträglichen Charakter annehmen. 133 00:10:52,783 --> 00:10:56,800 In letzter Zeit haben sich die Kämpfe in der Logistik landesweit ausgeweitet. 134 00:10:57,000 --> 00:11:04,839 Zuerst fanden sie jedoch v.a. in der Emilia, in der Lombardei und im Veneto statt. 135 00:11:05,039 --> 00:11:10,543 Die nicht zufällig alle in der Poebene liegen, 136 00:11:10,743 --> 00:11:15,554 einer für die italienische Logistik- branche sehr wichtige Region. 137 00:11:18,930 --> 00:11:26,012 Die großen Vertriebsfirmen sind nicht zufällig dort ansässig. 138 00:11:26,212 --> 00:11:29,800 Denn von dort aus lässt sich schnell nach ganz Italien liefern. 139 00:11:29,900 --> 00:11:33,126 Die Häfen von Genua und Venedig sind nicht weit. 140 00:11:33,477 --> 00:11:36,929 Und damit die Vertriebswege nach Nordeuropa, 141 00:11:37,129 --> 00:11:39,000 Nordafrika und in den Nahen Osten. 142 00:11:39,200 --> 00:11:41,200 Ein strategischer Punkt also. 143 00:11:42,302 --> 00:11:47,800 Die Kämpfe, die heute in Italien stattfinden 144 00:11:48,000 --> 00:11:54,126 werden wesentlich von Logistikarbeitern vorangetrieben. 145 00:11:54,326 --> 00:12:02,326 Ich glaube, das hat objektive Gründe, sowie auch subjektive. 146 00:12:02,526 --> 00:12:07,447 Die objektiven Gründe sind ein relativ junger Wirtschaftssektor, 147 00:12:07,448 --> 00:12:13,765 der entstanden ist mit der Konzentration im Vetriebswesen. 148 00:12:13,965 --> 00:12:20,600 Also mit der Entstehung dieser großen Warenlagern an den Stadträndern, 149 00:12:20,800 --> 00:12:28,639 in denen junge, migrantische Arbeiter beschäftigt worden sind. 150 00:12:28,839 --> 00:12:34,017 Mit dem klaren Ziel, Lohnkosten einzusparen 151 00:12:34,480 --> 00:12:36,041 indem man noch weniger zahlt, 152 00:12:36,241 --> 00:12:39,110 als in den nationalen Tarifverträgen vorgesehen ist. 153 00:12:39,485 --> 00:12:41,900 Eine Besonderheit der Logistikbranche, 154 00:12:42,098 --> 00:12:49,069 aber auch des Tourismus und des Gesundheitswesens 155 00:12:49,269 --> 00:12:52,258 oder des Reinigungswesens ist, 156 00:12:52,458 --> 00:12:56,458 dass sogenannte "Kooperativen" eingesetzt werden, 157 00:12:56,523 --> 00:13:00,500 die aber nichts Kooperatives an sich haben. 158 00:13:00,700 --> 00:13:08,388 Durch diese Rechtsform ist es möglich, die Arbeitskräfte stärker auszubeuten 159 00:13:08,588 --> 00:13:12,787 und verschiedene in herkömmlichen Arbeitsverträgen vorgesehene Rechte 160 00:13:12,788 --> 00:13:14,954 zu umgehen, etwa bezahlte Krankentage. 161 00:13:15,154 --> 00:13:19,525 Außerdem kann der Auftraggeber so tun, als wisse er nicht 162 00:13:19,725 --> 00:13:22,725 dass die Verträge nicht eigehalten werden. 163 00:13:43,200 --> 00:13:45,925 Wir sind hier um zu streiken 164 00:13:46,125 --> 00:13:50,557 gegen eine Kooperative, die eine Ausschreibung bei SDA gewonnen hat 165 00:13:50,757 --> 00:13:53,500 Sie haben die Ausschreibung gewonnen, 166 00:13:53,774 --> 00:13:56,274 weil sie das günstigste Angebot gemacht haben. 167 00:13:56,300 --> 00:14:00,300 Sicherlich kannten sie auch jemanden und haben Schmiergeld gezahlt. 168 00:14:00,826 --> 00:14:04,800 Eine neue Kooperative ist gekommen. Uns SI Cobas Mitglieder 169 00:14:04,900 --> 00:14:08,804 - da wir in einem demokratischen Land leben kann jeder Mitglied werden wo er will - 170 00:14:09,004 --> 00:14:11,071 haben sie zuhause gelassen. 171 00:14:11,271 --> 00:14:14,071 Ohne Erklärung, ohne Vorwarnung. 172 00:14:14,201 --> 00:14:16,201 Wir sind hier, um diesen Genossen zu helfen. 173 00:14:16,357 --> 00:14:19,357 Sie sind gefeuert worden, weil sie bei der Gewerkschaft sind, 174 00:14:19,557 --> 00:14:23,200 bei unserer Gewerkschaft, dem Si Cobas. 175 00:14:23,300 --> 00:14:25,729 Wir sind hier, um ihnen zu helfen, 176 00:14:25,929 --> 00:14:29,845 so wie andere Leute uns helfen. 177 00:14:30,185 --> 00:14:34,093 Wenn wir darauf warten, dass der Staat oder sonstwer 178 00:14:34,293 --> 00:14:37,029 uns diese Probleme löst, wird nichts passieren. 179 00:14:37,293 --> 00:14:39,432 Ich bin aus Carpiano, Mailand. 180 00:14:39,433 --> 00:14:41,500 Ich bin gekommen um zu kämpfen. 181 00:14:41,700 --> 00:14:44,469 Um meine Freunde zu verteidigen. 182 00:14:44,669 --> 00:14:48,247 Wir haben gesagt: "Wenn ihr sie heute nicht reinlasst, 183 00:14:48,447 --> 00:14:54,827 werden wir heute abend in Carpianio, Bologna und Rom streiken." 184 00:14:55,000 --> 00:15:01,494 Schluss mit der Sklaverei! 185 00:15:01,902 --> 00:15:05,224 Wir sind alle Menschen! 186 00:15:07,310 --> 00:15:10,645 Schluss mit der Mafia! 187 00:15:10,700 --> 00:15:15,437 Die Zeit der Mafia ist vorbei! 188 00:15:29,201 --> 00:15:33,071 Wir zwei haben bei einer Firma gearbeitet, "Sole Montagna", die Döner herstellt. 189 00:15:33,271 --> 00:15:35,797 Der Fabrikbesitzer wechselt jährlich die Kooperative aus. 190 00:15:36,199 --> 00:15:39,716 Er schickt die Kooperative weg und behält das Geld. 191 00:15:39,916 --> 00:15:44,466 Dann zahlt er den Arbeitern das 13. und 14. Gehalt nicht aus 192 00:15:44,666 --> 00:15:45,800 und behält das Geld. 193 00:15:46,000 --> 00:15:50,083 Dann sagt er: "Sprich mit der Kooperative, nicht mit mir. 194 00:15:50,283 --> 00:15:52,284 Ihr seid bei der Kooperative angestellt." 195 00:15:52,484 --> 00:15:55,100 Aber wenn die Kooperative geht, wo finde ich sie? 196 00:15:55,300 --> 00:15:57,318 Ich habe in seiner Fabrik gearbeitet. 197 00:15:57,518 --> 00:15:59,775 Ich habe fünf Jahre dort gearbeitet. 198 00:15:59,975 --> 00:16:03,848 Dann hat er mich ohne Vorwarnung oder Begründung gefeuert. "Bleib zuhause." 199 00:16:04,000 --> 00:16:08,808 Seit einem Monat bekomme ich kein Arbeitslosengeld mehr. 200 00:16:09,008 --> 00:16:13,008 Das waren 500 Euro. Ich habe zwei Kinder, zahle Miete, Strom und Gas. 201 00:16:13,208 --> 00:16:15,200 Ich weiß nicht, wie es weitergehen soll. 202 00:16:15,400 --> 00:16:19,105 Wir haben Freunde gefragt, die haben gesagt: "Der SI Cobas hilft." 203 00:16:19,305 --> 00:16:23,949 "Er ist die einzige Gewerkschaft, die die Arbeiter verteidigt." 204 00:16:24,149 --> 00:16:25,831 "Geht zu ihnen. 205 00:16:26,031 --> 00:16:29,396 Dann geht es voran. 206 00:16:29,596 --> 00:16:31,596 Sie lassen euch nicht auf halber Strecke liegen wie die CGIL." 207 00:16:31,796 --> 00:16:34,869 Ich war zehn Jahre bei der CGIL. 208 00:16:35,069 --> 00:16:39,000 Die denken nur an den Mitgliedsbeitrag und kassieren Bestechungsgeld. 209 00:16:44,326 --> 00:16:47,448 Immer sagen sie euch: "Es gibt kein Geld. Wir haben eine Krise." 210 00:16:47,648 --> 00:16:51,362 Während ihr eine Menge Stunden macht im Warenlager. 211 00:16:51,562 --> 00:16:54,478 Ihr arbeitet, also müsst ihr auch bezahlt werden! 212 00:16:54,678 --> 00:16:58,678 Wenn es keine Arbeit gibt, dann müsst ihr Arbeitslosengeld kriegen. 213 00:16:58,878 --> 00:16:59,921 So funktioniert das Gesetz. 214 00:17:00,121 --> 00:17:03,900 Das Geld ist da, es ist nur in den falschen Taschen. 215 00:17:05,724 --> 00:17:07,884 Danke Cobas! 216 00:17:43,483 --> 00:17:51,483 Die Geschichte des SI Cobas geht auf Kämpfe in den 70er Jahren zurück. 217 00:17:51,683 --> 00:17:55,683 Wir haben Erfahrungen gesammelt in den größten Fabriken Mailands, 218 00:17:55,883 --> 00:17:58,080 und in ganz Italien. 219 00:17:59,280 --> 00:18:06,591 Wir haben also Erfahrung mit Kämpfen von Massenarbeitern. 220 00:18:07,224 --> 00:18:14,584 Der SI Cobas entsteht in den 1990er Jahren bei Alfa-Romeo. 221 00:18:16,842 --> 00:18:21,842 Damals hieß er SLAI Cobas. 222 00:18:23,000 --> 00:18:29,057 Der SLAI Cobas hat sich vor allem im Metallsektor entwickelt. 223 00:18:29,257 --> 00:18:38,257 Aber er hatte keine klare Klassenkampf-Perspektive. 224 00:18:38,457 --> 00:18:45,409 Keinen Begriff einer breiteren, nicht bloß branchenmäßigen Organisierung. 225 00:18:45,609 --> 00:18:49,224 - Er hat sich nicht außerhalb von Alfa Romeo ausgeweitet. 226 00:18:51,269 --> 00:19:00,113 Aber jetzt fangen wir an, dieses Konzept unter den Arbeitern zu streuen: 227 00:19:00,313 --> 00:19:05,871 das Konzept des Klassenkampfes, der Klassensolidarität 228 00:19:06,071 --> 00:19:10,925 und also einer möglichst breiten Organisierung des Konflikts. 229 00:19:12,049 --> 00:19:16,600 Ich bin Delegierter geworden, weil ich, nach dem Kampf von 2012, 230 00:19:17,074 --> 00:19:23,831 wo ich gesehen habe, wie die Leute vor den Toren gelitten und gekämpft haben 231 00:19:24,031 --> 00:19:28,822 Mut gefasst habe und beschlossen habe, Delegierter zu werden. 232 00:19:28,922 --> 00:19:31,022 Ich wollte versuchen, den Leuten zu helfen. 233 00:19:31,339 --> 00:19:35,939 Denn viele können nicht gut Italienisch, können nicht schreiben. 234 00:19:36,129 --> 00:19:40,739 Ich wollte mithelfen, dass die Botschaft der Gewerkschaft zu den Arbeitern kommt. 235 00:19:40,939 --> 00:19:45,356 Damit sie ihre Rechte verstehen, was ihnen zusteht, 236 00:19:45,716 --> 00:19:47,716 wie hoch ihr Lohn sein muss, 237 00:19:47,900 --> 00:19:52,300 wie sie sich auf Arbeit verhalten müssen. 238 00:19:52,500 --> 00:19:57,244 Ich bin also Delegierter geworden. Und dann haben sie mich gefeuert. 239 00:19:58,360 --> 00:20:02,099 Ich habe den SI Cobas kennenglernt, weil ich andere Warenlager gesehen habe 240 00:20:02,299 --> 00:20:05,299 in Mailand und auch TNT. 241 00:20:05,499 --> 00:20:09,200 Sie haben in vielen Lagern gut aufgeräumt und auch den Lohn verändert. 242 00:20:09,329 --> 00:20:12,129 Ich bin zwei mal zur CGIL in Bologna gegangen 243 00:20:12,329 --> 00:20:15,329 und die haben mir gesagt: "Du wechselst besser den Job. 244 00:20:15,529 --> 00:20:20,881 Das Problem ist zu groß, da können wir nichts machen." 245 00:20:21,281 --> 00:20:25,700 Bis wir eine Gewerkschaft gefunden haben, die gesagt hat: "Ich kann das in Ordnung bringen." 246 00:20:25,981 --> 00:20:28,881 Und wir haben es geschafft, alles in Ordnung zu bringen. 247 00:20:29,881 --> 00:20:31,981 Wir haben uns beim SI Cobas eingeschrieben, 248 00:20:32,181 --> 00:20:38,491 weil es die Gewerkschaft ist, die uns hilft, zu verstehen, was wir noch nicht wissen. 249 00:20:39,091 --> 00:20:43,513 Wir sind viele Ausländer und kennen die italienischen Gesetze nicht gut. 250 00:20:43,713 --> 00:20:49,713 Ja, sie helfen uns, den Weg zu gehen, den wir eingeschlagen haben. 251 00:20:49,913 --> 00:20:54,817 Wir setzen das Konzept der gewerkschaftlichen Selbstorganisation in die Praxis um. 252 00:20:55,017 --> 00:21:00,655 Jeder von uns mach Gewerkschaftsarbeit auf absolut spontane Art und Weise, 253 00:21:00,855 --> 00:21:05,903 auf solidarischer Basis und ohne Bezahlung. 254 00:21:06,800 --> 00:21:11,253 Wir sind jetzt seit zwei Wochen ununterbrochen hier. 255 00:21:11,453 --> 00:21:15,053 Seit zwei Wochen, auch samstags und sonntags, es gibt keine Pause. 256 00:21:15,653 --> 00:21:19,653 Wir sind morgens ab neun da und machen bis abends um elf. 257 00:21:19,853 --> 00:21:22,853 Sonntags sind wir da, um die Pressetexte zu verschicken, 258 00:21:23,053 --> 00:21:28,053 denn wenn du ständig unterwegs bist, geht das nicht. 259 00:21:28,253 --> 00:21:30,807 Also schickst du sonntags die Presseberichte raus. 260 00:21:32,207 --> 00:21:37,371 Es geht nicht nur um die Streiks und ähnliches. 261 00:21:37,438 --> 00:21:39,438 Man muss sich auch um die Arbeiter kümmern, 262 00:21:39,638 --> 00:21:43,371 wir kümmern uns auch um die Verwarnungen, 263 00:21:43,571 --> 00:21:46,571 von denen wir Millionen geschickt kriegen. 264 00:21:46,771 --> 00:21:48,771 Und die musst du beantworten. 265 00:21:48,971 --> 00:21:51,971 Das ist enorm viel Arbeit. 266 00:22:10,171 --> 00:22:16,467 Cobas! Cobas! 267 00:22:24,067 --> 00:22:26,190 Hey Mohammed! Wie gehts? 268 00:22:28,090 --> 00:22:31,390 Ich arbeite hier bei CAMST und bin Delegierter des SI Cobas. 269 00:22:31,590 --> 00:22:37,990 Wir haben hier eine Mehrheit von 80, 90%, die alle beim SI Cobas eingeschrieben sind. 270 00:22:39,190 --> 00:22:40,790 Ein Genosse ist gestorben? 271 00:22:40,990 --> 00:22:43,068 Hier drinnen? Ja. 272 00:22:46,268 --> 00:22:53,468 Er ist wegen des Mechanismus gestorben, den es in der Welt der Logistikarbeiter überall gab. 273 00:22:53,668 --> 00:22:57,668 Es war ein sehr beschleunigter Rhythmus. 274 00:22:57,868 --> 00:23:04,868 Es gab mehr Leid hier bevor der SI Cobas aufgetaucht ist. 275 00:23:05,068 --> 00:23:13,588 Die Leute arbeiteten immer mehr und mehr und mehr. 276 00:23:13,788 --> 00:23:16,563 Wie es in den Lagern von ihnen verlangt wurde. 277 00:23:18,268 --> 00:23:27,268 Und dieser Junge litt ein bisschen an Panik, an dem Mechanismus, 278 00:23:27,468 --> 00:23:30,466 an den Angriffen, die sie gegen ihn führten. 279 00:23:30,666 --> 00:23:35,666 Wir werden ihn nie vergessen. 280 00:23:35,866 --> 00:23:38,866 Er war unser erstes SI Cobas-Mitglied. 281 00:23:40,666 --> 00:23:43,784 Und als sie erfahren haben, dass er sich eingeschrieben hatte, 282 00:23:43,984 --> 00:23:45,984 sind sie ihm auf die Pelle gerückt, 283 00:23:46,184 --> 00:23:51,184 um den Einfluss dieser Gewerkschaft von hier zu entfernen. 284 00:23:51,384 --> 00:23:53,184 Und wie hieß er? 285 00:23:53,284 --> 00:23:54,684 Gabriele. 286 00:23:55,884 --> 00:23:57,800 Er ist tot. 287 00:23:59,000 --> 00:24:01,094 Wir werden ihn nicht mehr wiedersehen. 288 00:24:01,294 --> 00:24:03,016 Aber der Kampf geht weiter! 289 00:24:09,700 --> 00:24:12,158 Streik heute! Streik morgen! 290 00:24:17,037 --> 00:24:19,576 Also, was habt ihr jetzt vor? 291 00:24:19,776 --> 00:24:21,333 Wir lassen niemanden arbeiten. 292 00:24:21,533 --> 00:24:25,533 Nein, jetzt, heute! - Wir blockieren alles. - Aber der ist doch weggegangen! 293 00:24:25,733 --> 00:24:28,100 Ach, er ist weggegangen? 294 00:24:28,433 --> 00:24:30,766 Sie haben uns an der Nase rumgeführt. 295 00:24:30,966 --> 00:24:34,966 Sie haben unsere Forderungen aufgeschrieben, ausgedruckt 296 00:24:35,166 --> 00:24:41,166 und in der Zwischenzeit sind die zuständigen Unternehmensvertreter verschwunden. 297 00:24:43,366 --> 00:24:47,373 Wir wollen keinen Krieg zwischen Armen. Lass' sie! 298 00:24:47,873 --> 00:24:51,816 Ihr müßt auch solidarisch mit ihnen sein. 299 00:24:55,073 --> 00:25:02,601 Streik heute! Streik morgen! 300 00:25:02,801 --> 00:25:06,801 Los, macht eine Kette, Jungs! Macht eine Kette! 301 00:25:21,001 --> 00:25:27,053 Ihr führt den ganzen Staat an der Nase rum! Und die Arbeiter natürlich erst recht. 302 00:25:38,053 --> 00:25:40,053 Er war schon drinnen. 303 00:25:40,153 --> 00:25:44,187 Das ist egal. Jetzt muss er drinnen bleiben. 304 00:25:44,387 --> 00:25:47,577 Streikt ihr oder seid ihr am Arbeiten? 305 00:25:47,787 --> 00:25:50,487 Wir können nicht raus. 306 00:25:50,777 --> 00:25:54,777 Aber ihr ward doch mit den anderen Arbeitern eingeschrieben. 307 00:25:54,977 --> 00:25:58,977 Das bedeutet, dass ihr miteinander einen Vertrag eingegangen seid, 308 00:25:59,177 --> 00:26:03,976 dass ein Angriff auf einen ein Angriff auf alle ist. 309 00:26:04,176 --> 00:26:07,776 Und warum habt ihr sie jetzt im Stich gelassen? 310 00:26:07,876 --> 00:26:10,323 Wir haben niemanden im Stich gelassen. 311 00:26:10,523 --> 00:26:13,161 Warum arbeitet ihr, während sie streiken? 312 00:26:13,523 --> 00:26:15,523 Wieso arbeiten? Wir sind hier... 313 00:26:15,761 --> 00:26:19,761 Streikt ihr? Ihr wollt nicht arbeiten? 314 00:26:19,961 --> 00:26:21,561 Nein, nein. Wir können nicht arbeiten... 315 00:26:21,761 --> 00:26:26,761 Und wenn sie euch durch lassen, arbeitet ihr dann? 316 00:26:26,961 --> 00:26:28,000 Warum? - Ich frage dich... 317 00:26:28,294 --> 00:26:32,319 Wir lassen niemand durch. Das heißt, es gibt es keine Arbeit. 318 00:26:32,519 --> 00:26:36,184 Niemand kommt rein und niemand raus. 319 00:26:36,384 --> 00:26:40,384 Bravo. Ich habe euch schon gesagt: SDA ist kein Problem, 320 00:26:40,584 --> 00:26:44,584 denn wir haben bei SDA 80% Mitglieder in ganz Italien. 321 00:26:44,784 --> 00:26:48,784 Wir wollen das nur ein bisschen beschleunigen. 322 00:26:48,984 --> 00:26:52,924 Wenn hier die Bullen kommen, - wir wollen keine Konfrontation, 323 00:26:53,124 --> 00:26:57,224 denn wir wissen schon, dass wir auf andere Weise gewinnen können. 324 00:26:57,424 --> 00:27:01,395 Wenn die Bullen kommen, gehen wir nach Hause, 325 00:27:01,595 --> 00:27:05,500 rufen morgen alle SDA-Lager an, und dann streiken alle. 326 00:27:05,700 --> 00:27:08,995 Nur müsst ihr auch zeigen, dass ihr alle... 327 00:27:09,195 --> 00:27:13,479 ...das haben wir schon gezeigt, weil wir schon draußen sind. 328 00:27:13,679 --> 00:27:17,651 Ja, ja, wenn ich euch so sehe... freue ich mich: 329 00:27:17,851 --> 00:27:24,484 Das ist eine schöne Geste. Bravi! 330 00:27:25,284 --> 00:27:28,684 Der Arbeitsplatz - Wird nicht angerührt! 331 00:27:28,884 --> 00:27:31,884 Wir werden ihn verteidigen - Im Kampf! 332 00:27:45,084 --> 00:27:51,129 Diese Kämpfe haben in Folge von Kontakten angefangen, 333 00:27:52,284 --> 00:28:00,284 die einige Genossen des SI Cobas zu Arbeitern der Branche geknüpft hatten. 334 00:28:00,484 --> 00:28:05,484 Da sind diese ungeheuer starken Widersprüche zum Vorschein gekommen, 335 00:28:05,684 --> 00:28:10,684 und auch dieser ungeheuer starke Missbrauch der Arbeiter, 336 00:28:10,884 --> 00:28:13,884 und eine Missachtung der Arbeitsverträge 337 00:28:14,084 --> 00:28:19,665 und deshalb war ziemlich schnell klar, dass es nicht nur die Notwendigkeit, 338 00:28:19,865 --> 00:28:21,865 sondern auch den Raum für einen Kampf gab, 339 00:28:22,065 --> 00:28:28,151 der ursprünglich ein Kampf für die Einhaltung des Nationalen Tarifvertrags war, 340 00:28:28,351 --> 00:28:31,351 den die Gewerkschaftsverbände zwar unterschrieben hatten, 341 00:28:31,551 --> 00:28:37,551 der aber nicht respektiert wurde, auch wenn sie in den Unternehmen präsent waren. 342 00:28:38,100 --> 00:28:40,751 Der erste Streik, den wir gemacht haben, hat acht Monate gedauert, 343 00:28:40,951 --> 00:28:46,951 Nicht am Stück, wir haben alle 15 Tage gestreikt. 344 00:28:47,151 --> 00:28:52,874 Sie dachten, dass nach einer Weile Schluss ist, wie anderswo auch Schluss war. 345 00:28:53,074 --> 00:28:57,074 Aber dank der Verbindungen, die wir zu den Sozialen Zentren hatten, 346 00:28:57,274 --> 00:29:02,864 zu sozialen Bewegungen, Ex- Terroristen, Ex-Ex-Ex und so weiter 347 00:29:03,064 --> 00:29:15,549 haben wir während dieses ersten Streiks gut 150 Externe vor die Werkstore gebracht. 348 00:29:15,749 --> 00:29:19,749 Das hat den Arbeitern drinnen Mut gemacht, dass es eine Möglichkeit gibt. 349 00:29:19,949 --> 00:29:25,949 Dass es nicht nur ihre interne Antwort gibt, sondern auch eine starke Antwort von außen. 350 00:29:26,149 --> 00:29:30,923 Es kam also zu einer Verbindung zwischen der Bewegung der Arbeiter, 351 00:29:31,110 --> 00:29:33,110 die Lust hatten zu kämpfen, 352 00:29:33,123 --> 00:29:37,123 und der Bewegung von draußen, die keine ideologische Bewegung war, 353 00:29:37,323 --> 00:29:41,323 die aber im Kampf die vereinenden Elemente gefunden hatte, um diese Schlacht zu führen. 354 00:29:41,523 --> 00:29:43,575 Und endlich gab es "die neue Bewegung", 355 00:29:43,994 --> 00:29:47,994 die wie ein Katalysator der vorhandenen Kräfte wirkte. 356 00:29:48,775 --> 00:29:51,926 Und die Arbeiter begannen zu sehen, dass es einen Weg gibt. 357 00:29:52,327 --> 00:29:57,827 Und am Ende haben wir nach einem langen Kampf gewonnen, 358 00:29:58,027 --> 00:30:06,357 was bedeutete, dass alle 180 Arbeiter im Werk 400 Euro mehr im Monat hatten. 359 00:30:06,557 --> 00:30:10,373 In einer Situation, in der es für die italienischen Arbeiter ein Riesenerfolg war, 360 00:30:10,573 --> 00:30:15,573 wenn sie 7 Euro mehr erreichten, als im Nationalen Tarifvertrag festgelegt war. 361 00:30:15,773 --> 00:30:19,773 Wir haben diese Haltung überwunden, dass es angeblich keinen Ausweg gibt, 362 00:30:19,973 --> 00:30:22,973 weil das Migranten sind, arme Schlucker, die keine Macht haben. 363 00:30:23,173 --> 00:30:29,173 Stattdessen wurden diese Migranten in diesem Kampf zum Bezugspunkt für andere. 364 00:30:29,373 --> 00:30:33,373 Vom ersten Augenblick an haben wir, ausgehend von diesen Erfahrungen, 365 00:30:33,573 --> 00:30:39,573 dafür gesorgt, dass diese Arbeiter sich nicht auf einen Kampf, ein Unternehmen fixierten, 366 00:30:39,773 --> 00:30:44,773 sondern anfingen,die Organisierung in alle möglichen Unternehmen zu tragen 367 00:30:44,973 --> 00:30:49,773 und wir haben angefangen, die Arbeiter ausschwärmen zu lassen, 368 00:30:49,973 --> 00:30:53,973 die als Gewerkschaftsvertreter dazu berechtigt waren. 369 00:30:54,173 --> 00:30:57,173 Denn wir konnten durchsetzen, dass diese Arbeiter freigestellt wurden, 370 00:30:57,373 --> 00:30:59,373 Arbeiter, die sonst nich einmal ihre Fabrik verlassen durften. 371 00:30:59,573 --> 00:31:03,573 Aus der Tatsache, dass uns acht Stunden gewerkschafllich nutzbarer Zeit zustanden, 372 00:31:03,773 --> 00:31:08,773 und weil wir das an einigen Orten nutzen konnten und der SI Cobas wuchs, 373 00:31:08,973 --> 00:31:12,973 haben wir einige dieser migrantischen Aktivisten 374 00:31:13,173 --> 00:31:17,173 an verschiedene Orte geschickt, um dort die Kämpfe zu unterstützen. 375 00:31:17,373 --> 00:31:19,373 Das war die Dynamik. 376 00:31:19,573 --> 00:31:25,124 Als sich diese Bewegung ausweitete, haben wir in zwei, drei Situationen gewonnen, 377 00:31:25,324 --> 00:31:28,324 die für die Logistik besonders wichtig waren. 378 00:31:28,524 --> 00:31:33,152 Besonders TNT in Piacenza war der Boom, wo wir in die Auseinandersetzung gegangen sind. 379 00:31:33,352 --> 00:31:35,352 In einer Situation extremer Kontrolle. 380 00:31:35,655 --> 00:31:39,456 Wo die Arbeiter um 18h ankamen, 381 00:31:39,656 --> 00:31:42,800 bis 22:30h darauf warteten hineingerufen zu werden. 382 00:31:43,000 --> 00:31:45,956 Sie konnten um 18h oder auch um 22:30h anfangen. 383 00:31:46,298 --> 00:31:50,207 Als sie drinnen waren arbeiteten sie 3 oder 4 Stunden 384 00:31:50,407 --> 00:31:52,407 dann 4 Stunden Pause! 385 00:31:52,503 --> 00:31:56,303 Im Warenlager, denn sie konnten nicht nach Hause gehen, 386 00:31:56,480 --> 00:31:58,480 um auszuruhen. 387 00:31:58,565 --> 00:32:02,000 Dann fingen sie wieder an zu arbeiten bis 12h. 388 00:32:02,100 --> 00:32:06,100 Woraufhin sie wieder keine Zeit hatten zu essen und sich auszuruhen, 389 00:32:06,150 --> 00:32:08,150 weil es um 18h wieder losging. 390 00:32:11,724 --> 00:32:13,724 Mafia! Mafia! 391 00:32:13,924 --> 00:32:16,131 Gefälschte Lohnabrechnungen! 392 00:32:16,300 --> 00:32:18,924 Gefälscht! Gefälscht! 393 00:32:19,124 --> 00:32:21,124 Mafia! Mafia! 394 00:32:31,324 --> 00:32:37,457 Streik! Streik! Streik! 395 00:33:01,657 --> 00:33:05,557 Schaut euch ins Gesicht. Heute habt ihr Einigkeit bewiesen. 396 00:33:05,757 --> 00:33:08,657 Schaut euch ins Gesicht und ihnen 397 00:33:08,857 --> 00:33:12,836 und lasst sie merken, was für Kanaillen sie sind, 398 00:33:13,000 --> 00:33:16,625 dass sie euch solche Drecksverträge gemacht 399 00:33:16,719 --> 00:33:18,700 und wie Tiere behandelt haben. 400 00:33:18,719 --> 00:33:20,719 Ihr müsst ihnen ins Gesicht schauen: 401 00:33:20,900 --> 00:33:26,019 Sie hatten Angst und nur deshalb kommen sie, um mit uns zu reden. 402 00:33:36,219 --> 00:33:40,997 Indem wir in diesen Kampf eine ganze Reihe anderer Erfahrungen, andere Cobas, 403 00:33:41,197 --> 00:33:45,197 und die Sozialen Zentren Mailands und anderer Städten eingebracht haben, 404 00:33:45,397 --> 00:33:49,397 ist dieser Kampf einer der wichtigsten politischen Kämpfe zu diesem Zeitpunkt geworden. 405 00:33:49,597 --> 00:33:51,597 Er war nicht mehr nur eine Auseinandersetzung bei TNT. 406 00:33:54,797 --> 00:33:58,734 Sag, wir werden nichts unterschreiben und nichts abschließen, 407 00:33:58,934 --> 00:34:02,934 bevor es nicht eine Versammlung der Arbeiter dazu gab. 408 00:34:03,134 --> 00:34:05,134 Wenn die Arbeiter zustimmen, schließen wir ab, 409 00:34:05,334 --> 00:34:09,334 wenn wir weiter machen müssen, machen wir weiter. 410 00:34:34,534 --> 00:34:39,516 Friede! Friede! 411 00:34:46,316 --> 00:34:48,916 Wir wollen unsere Rechte! 412 00:34:53,116 --> 00:34:57,116 Wir kommen von AF Logistica in Astalengo 413 00:34:57,316 --> 00:35:02,316 und wir freuen uns, unsere Brüder bei TNT in Piacenza zu unterstützen. 414 00:35:02,516 --> 00:35:07,516 Und das ist unsere Botschaft an AF Logistica: 415 00:35:07,716 --> 00:35:14,000 Wenn nicht bald was passiert, sind sie als nächste dran. Wir kommen! 416 00:35:14,600 --> 00:35:22,045 Wir wollen unsere Rechte! 417 00:35:33,401 --> 00:35:39,000 Der Chef - weg! 418 00:35:39,200 --> 00:35:46,246 Mubarak - weg! 419 00:35:47,045 --> 00:35:52,393 Es war klar, dass sie sich als Teil einer Bewegung fühlten, 420 00:35:52,593 --> 00:35:57,191 die in der Offensive war. Und das gab ihnen Kraft. 421 00:35:57,391 --> 00:36:03,458 Sei fühlten sich verbunden mit denen, die auf dem Tahrir Platz protestierten. 422 00:36:03,658 --> 00:36:08,066 Das war schön zu sehen, 423 00:36:08,266 --> 00:36:10,266 denn das gab ihnen Kraft, 424 00:36:10,545 --> 00:36:13,436 die Idee: Wer kämpft, kann gewinnen. 425 00:36:13,636 --> 00:36:17,395 Es lief sehr gut, denn sie hatten eine Struktur, 426 00:36:17,595 --> 00:36:21,991 die ich auch in 20 Jahren nicht hätte aufbauen können. 427 00:36:22,191 --> 00:36:25,665 Eine Person kümmerte sich um das Essen für alle. 428 00:36:25,865 --> 00:36:29,460 Eine Organisations- struktur, die wohl 429 00:36:29,660 --> 00:36:32,460 aus ihrer Community kam. 430 00:36:32,660 --> 00:36:35,376 Eine Struktur, die als Herzstück des Kampfes 431 00:36:35,576 --> 00:36:39,130 zum wichtigsten Werkzeug wurde. 432 00:36:39,330 --> 00:36:45,970 Wer das nicht erlebt hat... Wenn ich davon erzähle, bin ich heute noch gerührt. 433 00:36:46,170 --> 00:36:51,835 Auf persönlicher Ebene gab es sehr berührende Akte. 434 00:36:52,035 --> 00:36:58,540 Und wir haben gewonnen dank dieser Entschlossenheit und dieser Akte. 435 00:37:01,921 --> 00:37:05,510 Die Lagerarbeiterinnen haben keine Angst! 436 00:37:05,710 --> 00:37:08,710 Die Lagerarbeiterinnen haben keine Angst! 437 00:37:12,000 --> 00:37:14,500 Ich redete seit 2012 mit den Mädels, 438 00:37:14,700 --> 00:37:19,775 denn ich hatte von der Gewerkschaft SI Cobas gehört. 439 00:37:19,975 --> 00:37:24,910 Aber es gab da eine große Angst, 440 00:37:25,110 --> 00:37:29,181 denn sie bringen dich in eine Situation der Unterwürfigkeit. 441 00:37:29,381 --> 00:37:32,852 Du bist versklavt. 442 00:37:33,052 --> 00:37:37,701 Sie machen dir solche Angst, dass du nichtmal mehr "A" sagst. 443 00:37:37,901 --> 00:37:42,555 Du sagst gar nichts mehr, du arbeitest Stück für Stück für Stück... 444 00:37:42,755 --> 00:37:45,735 Dein Problem sind die Stücke, Tag und Nacht. 445 00:37:45,935 --> 00:37:48,770 Selbst zuhause denkst du an die Stückzahlen. 446 00:37:48,970 --> 00:37:54,656 Ich sprach also mit den Mädels und ich weiß nicht, wie es kam: 447 00:37:54,856 --> 00:37:56,486 Es war ein Glück. 448 00:37:56,686 --> 00:38:03,458 Langsam wurden die Mädels etwas mutiger. Ich sprach mit ihnen und 449 00:38:03,658 --> 00:38:07,931 sagte ihnen, ein Freund von mir war bei den Kämpfen bei TNT dabei. 450 00:38:08,131 --> 00:38:09,905 Er erzählte mir von dem Kampf bei TNT. 451 00:38:09,950 --> 00:38:12,750 Sie haben 2012 gestreikt 452 00:38:12,950 --> 00:38:16,966 sie haben sehr gute Ergebnisse, 453 00:38:17,166 --> 00:38:19,160 zum Beispiel Essensgutscheine. 454 00:38:19,726 --> 00:38:23,815 Endlich haben wir rebelliert, manche von uns haben die Angst abgelegt. 455 00:38:24,015 --> 00:38:30,568 Sie machten uns die ganze Zeit Angst mit ihren Drohungen und 456 00:38:30,768 --> 00:38:34,995 endlich nahmen einige ihren Mut zusammen und wir haben gestreikt. 457 00:38:37,195 --> 00:38:40,205 Schämt euch! 458 00:38:44,355 --> 00:38:47,283 Dieb! 459 00:38:48,483 --> 00:38:51,996 Du hast jahrelang ausgebeutet! Du hast kein Recht geachtet! 460 00:38:54,311 --> 00:38:55,785 Wir traten in die Gewerkschaft ein 461 00:38:55,985 --> 00:38:59,175 und begannen unseren ersten Kampf am 5. Mai. 462 00:38:59,375 --> 00:39:01,775 Für mich war das sehr schön. 463 00:39:02,000 --> 00:39:04,146 Es waren nur eine Handvoll Leute. 464 00:39:04,346 --> 00:39:07,416 Sie kamen im Auto mit SI Cobas-Fahnen und 465 00:39:07,616 --> 00:39:12,106 begannen den Streik mit ihren Rufen. 466 00:39:12,306 --> 00:39:15,335 Die Lagerarbeiterin hat keine Angst! 467 00:39:15,535 --> 00:39:19,090 Die Lagerarbeiterin hat keine Angst! 468 00:39:22,626 --> 00:39:27,551 Die ersten, die sich eingeschrieben hatten hat der Chef versetzt 469 00:39:28,096 --> 00:39:30,506 in weiter entfernte Lagerhäuser. 470 00:39:30,706 --> 00:39:35,818 Um sie feuern zu können, wenn sie nicht zur Arbeit erscheinen. 471 00:39:36,018 --> 00:39:41,181 Diese Leute taten sich also zusammen und streikten. 472 00:39:41,381 --> 00:39:45,726 Schon am nächsten Tag kamen sie wieder zur Arbeit. 473 00:39:45,926 --> 00:39:52,085 Ich hatte noch nie gestreikt und war gerade erst wieder auf Arbeit 474 00:39:52,285 --> 00:39:58,256 und ich dachte mir: Das heißt, sie sagen die Wahrheit. 475 00:39:58,456 --> 00:40:01,036 Sie machen ihnen Angst, 476 00:40:01,236 --> 00:40:03,698 das bedeutet, das ist die richtige Gewerkschaft! 477 00:40:03,898 --> 00:40:10,991 So haben sich langsam viele Leute wie ich 478 00:40:11,191 --> 00:40:14,000 beim SI Cobas eingeschrieben. 479 00:40:14,640 --> 00:40:20,475 Die Lagerarbeiterin hat keine Angst! 480 00:40:30,133 --> 00:40:32,310 Wir gingen alle raus aus dem Lager. 481 00:40:32,510 --> 00:40:35,220 Es war sehr schön. 482 00:40:35,420 --> 00:40:40,746 Ich weiß noch, ich arbeitete und sah all diese Menschen, 483 00:40:40,946 --> 00:40:46,140 sah meine Genossen rausgehen und ich dachte, es wäre ein SI Cobas Treffen. 484 00:40:46,791 --> 00:40:49,950 Ich schaue sie an und sie sagen: "Los, komm!" 485 00:40:50,050 --> 00:40:54,191 Ich ließ alles stehen und liegen und ging mit ihnen raus. 486 00:40:55,391 --> 00:40:57,458 Das war der erster Streik meines Lebens, 487 00:40:57,658 --> 00:41:00,163 wie für die meisten oder alle meiner Kolleginnen. 488 00:41:00,363 --> 00:41:02,691 Es war sehr aufregend. 489 00:41:02,891 --> 00:41:09,846 Am ersten Tag waren wir alleine. 490 00:41:10,046 --> 00:41:15,466 Dann kamen einige Mädels von Hobo, der Besetzung, 491 00:41:15,821 --> 00:41:20,481 und Karim und andere Gewerkschafter des SI Cobas. 492 00:41:20,681 --> 00:41:23,180 Am Tag darauf haben wir uns organisiert. 493 00:41:23,380 --> 00:41:25,380 und es kamen mehr Leute, 494 00:41:25,580 --> 00:41:27,700 denn sie wollten nicht verhandeln, 495 00:41:27,710 --> 00:41:30,000 sie wollten uns nicht anhören. 496 00:41:30,200 --> 00:41:34,131 Mit "sie" meine ich die Yoox und MisterJob: die Chefs. 497 00:41:34,331 --> 00:41:38,660 Aber am Freitag waren wir viel mehr Leute 498 00:41:38,860 --> 00:41:43,185 und sie riefen die Polizei. 499 00:41:43,385 --> 00:41:46,983 Aber wir waren Viele. 500 00:41:47,183 --> 00:41:50,540 Die Mädels blockierten einen LKW wir legten uns unter einen LKW. 501 00:41:50,740 --> 00:41:54,753 Wir prangerten viele Vorkommnisse an, 502 00:41:54,953 --> 00:41:59,415 vor allem die sexuellen Erpressungen. 503 00:41:59,615 --> 00:42:02,878 Die Lagerarbeiterin hat keine Angst! 504 00:42:06,696 --> 00:42:08,861 Lass sie los! Lass sie los! 505 00:42:15,451 --> 00:42:18,346 Ihr seid Scheiße! Ihr seid ekelhaft. 506 00:42:20,888 --> 00:42:24,631 Lasst ihn los! 507 00:42:27,405 --> 00:42:30,501 Lasst ihn los! 508 00:42:32,775 --> 00:42:39,910 Der andere große Kampf in Bologna fand bei Granarolo statt. 509 00:42:40,110 --> 00:42:45,665 Das ist eine große Marke für Milch- und Molkereiprodukte. 510 00:42:45,865 --> 00:42:53,010 Die Auseinandersetzung begann Ende April, Anfang Mai 2012 511 00:42:53,210 --> 00:42:58,486 und dauerte sehr lange an. 512 00:42:58,686 --> 00:43:05,100 Der Kampf endete anderthalb Jahre später. 513 00:43:15,798 --> 00:43:17,100 Kommt schon, setzt euch! 514 00:43:17,300 --> 00:43:19,598 Kommt schon, Leute! Hockt euch hin! 515 00:43:21,326 --> 00:43:29,375 Uns war aufgefallen, dass in unseren Lohnabrechnungen jeden Monat 516 00:43:29,575 --> 00:43:34,026 500 bis 800 Euro fehlten. 517 00:43:34,226 --> 00:43:40,816 Sie erklärten, das liegt an der Krise, so ist die Welt nun einmal. 518 00:43:41,016 --> 00:43:46,496 Deswegen behalten wir 35% des Lohnes ein. 519 00:43:46,696 --> 00:43:51,290 Das haben wir nicht hingenommen, denn es war unser Geld! 520 00:43:51,490 --> 00:43:56,198 Wenn ich jeden Tag arbeite bedeutet das: Meine Firma steckt nicht in der Krise. 521 00:43:56,398 --> 00:44:03,636 Die Krise ist irgendwo anders, aber ich arbeite 365 Tage im Jahr. 522 00:44:03,836 --> 00:44:07,455 Also gibt es hier keine Krise. Also ist das nicht in Ordnung. 523 00:44:07,655 --> 00:44:13,785 Sie sagten: Wir können nichts tun, der Vertrag ist schon unterschrieben, 524 00:44:13,985 --> 00:44:15,985 also können wir nichts machen. 525 00:44:16,185 --> 00:44:20,141 Wenn ihr arbeiten wollt, arbeitet. 526 00:44:20,341 --> 00:44:22,300 Wenn nicht, draußen stehen 1.000 andere, 527 00:44:22,500 --> 00:44:24,500 die eure Arbeit wollen. 528 00:44:26,423 --> 00:44:31,275 Dann gingen wir zu CGIL, CISL und UIL. 529 00:44:31,475 --> 00:44:34,250 Als Gewerkschaften sollten sie den Arbeitern helfen. 530 00:44:34,450 --> 00:44:37,446 Wir zeigten ihnen unsere Lohnzettel. 531 00:44:37,646 --> 00:44:39,400 Wir sagten: Schaut euch das an, was passiert da? 532 00:44:43,025 --> 00:44:47,725 Wir fragten: Könnt ihr uns sagen, ob sie das machen dürfen oder nicht? 533 00:44:47,925 --> 00:44:50,160 Und sie sagten das gleiche: 534 00:44:50,360 --> 00:44:53,890 es gibt ein unter- zeichnetes Abkommen, 535 00:44:54,090 --> 00:44:59,066 demzufolge die Löhne bis 2015 um 35% gekürzt werden. 536 00:44:59,266 --> 00:45:04,360 Sie sagten also: "Tut uns leid!" Sie wollten nichts machen. 537 00:45:04,560 --> 00:45:11,801 Dann hörten wir, dass es eine neue Gewerkschaft gibt in Bologna. 538 00:45:12,001 --> 00:45:15,013 Sie heißt SI Cobas. Dort gingen wir hin. 539 00:45:15,213 --> 00:45:19,698 Wir zeigten ihnen unsere Dokumente und Lohnabrechnungen, 540 00:45:19,898 --> 00:45:23,510 um zu fragen, ob das in Ordnung ist oder nicht. 541 00:45:23,710 --> 00:45:25,858 Und sie sagten etwas anderes. 542 00:45:26,058 --> 00:45:33,400 Er sagte, das ist nicht in Ordnung. So hat der Kampf begonnen. 543 00:45:33,600 --> 00:45:36,796 Das ist nicht in Ordnung, weil das gestohlenes Geld ist. 544 00:45:37,083 --> 00:45:41,553 Granarolo! Diebe! 545 00:45:45,833 --> 00:45:49,822 CIGL! Diebe! 546 00:45:49,999 --> 00:45:53,814 Granarolo! Diebe! 547 00:45:54,014 --> 00:45:56,528 Lass ihn! 548 00:46:00,999 --> 00:46:01,999 Lasst mich los! 549 00:46:07,003 --> 00:46:08,303 Schande! 550 00:46:09,503 --> 00:46:11,925 Die Polizei kam, die Carabinieri kamen. 551 00:46:12,000 --> 00:46:18,498 Meine Güte! Als ich die Autos der Polizei und der Carabinieri sah, 552 00:46:18,529 --> 00:46:21,455 fühlte ich mich wie ein Terrorist! 553 00:46:21,655 --> 00:46:24,777 Ich bin ein Arbeiter! Ich suche meine Würde. 554 00:46:24,977 --> 00:46:27,306 Bevor ich entlassen wurde, 555 00:46:28,506 --> 00:46:33,366 rief mich der Chef unserer Kooperative an. 556 00:46:33,566 --> 00:46:36,840 Die Kooperative heißt SGB, Service Group Bologna. 557 00:46:37,040 --> 00:46:41,215 Der Name des Chefs ist Paolo Schiavina, ein großer Ausbeuter. 558 00:46:43,950 --> 00:46:48,825 Zuerst dachte er: Das sind Ausländer, die begreifen nichts, die sind dumm. 559 00:46:49,025 --> 00:46:56,530 Als er dann begriff, dass wir erwacht waren und unsere Rechte forderten, 560 00:46:56,730 --> 00:47:01,250 bekam er Angst. Er rief alle Arbeiter an. 561 00:47:01,450 --> 00:47:05,690 Wir gingen zu ihm und er sagte: Leute, ich begreife jetzt, 562 00:47:05,890 --> 00:47:08,710 dass euch Geld fehlt. 563 00:47:08,910 --> 00:47:12,501 Aber ich möchte euch um eines bitten. 564 00:47:12,701 --> 00:47:16,015 Und wir: Ok, was willst du ? 565 00:47:16,215 --> 00:47:24,540 Er sagte: Ihr könnt wieder arbeiten gehen, so wie immer. 566 00:47:24,740 --> 00:47:31,915 Ihr bekommt dann das Geld auf dem Lohnzettel für die geleisteten Stunden 567 00:47:32,115 --> 00:47:36,570 und dazu 250 Euro extra. 568 00:47:37,840 --> 00:47:45,060 Aber ihr müsst die 35%-Kürzung wegen der Krise bis 2015 akzeptieren. 569 00:47:45,260 --> 00:47:47,290 Wir haben das nicht akzeptiert, 570 00:47:47,490 --> 00:47:52,690 denn wir wollen in Würde leben. 571 00:47:52,890 --> 00:47:56,516 Und wenn ich Geld unter der Hand akzeptiere, bin ich auch ein Dieb. 572 00:47:56,716 --> 00:47:59,000 Damit tue ich etwas Falsches. 573 00:47:59,300 --> 00:48:02,341 Schämt euch! Schämt euch! 574 00:48:02,541 --> 00:48:05,105 Schämt euch! Schämt euch! 575 00:48:07,548 --> 00:48:09,860 Die sind die Mafia! Dort sind die Diebe! 576 00:48:11,260 --> 00:48:13,710 Wir streikten zwei Tage lang. 577 00:48:13,910 --> 00:48:18,046 Am dritten Tag gingen wir zurück an unsere Arbeitsplätze. 578 00:48:18,246 --> 00:48:21,750 Die Granarolo-Arbeiter gingen zu Granarolo, 579 00:48:21,950 --> 00:48:26,263 Wir von der COGIFRIN sind an unsere Arbeitsplätze gegangen. 580 00:48:26,463 --> 00:48:33,090 Als wir ankamen, wartete der Chef am Tor und fragte: 581 00:48:33,290 --> 00:48:38,750 Wo geht ihr hin? Und wir: Wir gehen an unsere Arbeit. 582 00:48:38,950 --> 00:48:41,710 Und er: Wieso? Und wir: Weil wir hier arbeiten. 583 00:48:41,910 --> 00:48:45,661 Er: Nein, ihr könnt nicht rein. Wir fragten: Wieso? 584 00:48:45,861 --> 00:48:47,990 Weil ihr gestreikt habt. 585 00:48:48,190 --> 00:48:52,423 Wie bitte? Man kann streiken, wenn man arbeitet. 586 00:48:52,623 --> 00:48:55,746 Warum sollte ich nicht streiken können? 587 00:48:55,946 --> 00:49:01,416 Ein Pilot am Flughafen zum Beispiel, der ein Flugzeug fliegt, 588 00:49:01,616 --> 00:49:04,001 ich habe schon viel Geld bezahlt für das Ticket, 589 00:49:04,201 --> 00:49:06,470 wenn der streiken will, tut er das. 590 00:49:06,670 --> 00:49:09,906 Wieso soll ich das nicht können? Ich bin Arbeiter und arbeite im Dreck, 591 00:49:10,106 --> 00:49:12,976 in dieser Firma, und ich bin wütend. 592 00:49:13,176 --> 00:49:17,756 Ich will streiken und ich hab's getan. - Nein, ihr könnt nicht streiken. 593 00:49:17,956 --> 00:49:19,583 Und was nun? - Ihr müßt gehen. 594 00:49:21,983 --> 00:49:24,495 Lass ihn los! 595 00:49:24,695 --> 00:49:30,138 Beruhigt euch! 596 00:49:30,338 --> 00:49:34,856 Macht das dicht! 597 00:49:43,600 --> 00:49:45,733 Was schubst du?! 598 00:49:50,926 --> 00:49:54,151 Lass ihn los! Lass ihn los! 599 00:49:54,351 --> 00:49:56,981 Lass ihn los! Lass ihn los! 600 00:50:03,058 --> 00:50:05,808 Was wollt ihr tun? 601 00:50:15,088 --> 00:50:17,856 Mach ihn aussteigen! 602 00:50:19,056 --> 00:50:19,748 Arbeit ist ein Recht! 603 00:50:23,300 --> 00:50:24,580 Lass ihn los! 604 00:50:24,780 --> 00:50:26,540 Freundlich bleiben! 605 00:50:26,740 --> 00:50:29,053 Lass ihn los! 606 00:50:29,253 --> 00:50:30,845 Selber freundlich bleiben! 607 00:50:34,976 --> 00:50:37,531 Seht es euch an! 608 00:50:40,000 --> 00:50:42,708 Man kann nicht immer nur Befehle ausführen, 609 00:50:42,908 --> 00:50:44,796 ohne selbst zu denken und sich zu fragen, 610 00:50:44,996 --> 00:50:48,900 warum sich jemand unter einen LKW legt! 611 00:50:52,900 --> 00:50:56,240 9 Monate! 9 Monate! 9 Monate! 612 00:51:31,200 --> 00:51:34,000 Wir sind einig! 613 00:52:01,200 --> 00:52:05,066 Für uns ist das soziale Zentrum die Praxis der Besetzung und 614 00:52:05,266 --> 00:52:06,946 der Versuch, die verschiedenen Konflikte 615 00:52:07,146 --> 00:52:11,181 die es auf unserem Territorium gibt, zusammenzubringen. 616 00:52:11,381 --> 00:52:13,221 Vor allem da, wo Kämpfe 617 00:52:13,421 --> 00:52:17,200 gegen Kapitalismus und Ausbeutung geführt werden. 618 00:52:18,036 --> 00:52:20,000 Wir haben von diesen Kämpfen erfahren, 619 00:52:20,200 --> 00:52:24,400 weil sie in der Nähe von Bologna, in Piacenza stattfanden 620 00:52:24,500 --> 00:52:27,700 Einige unserer Genossen lebten in Piacenza und 621 00:52:27,900 --> 00:52:32,020 hatten sich bereits an den Kämpfen im Logistik-Sektor beteiligt. 622 00:52:32,220 --> 00:52:34,218 Für uns war es ganz natürlich, 623 00:52:34,418 --> 00:52:36,606 die Verbindung mit solchen Kämpfen zu suchen. 624 00:52:37,571 --> 00:52:39,016 Die Unterstützung, die wir fanden... 625 00:52:39,216 --> 00:52:41,216 Wirklich... 626 00:52:41,416 --> 00:52:44,925 Es gibt jede Menge Leute, die ihre Würde haben 627 00:52:45,125 --> 00:52:49,785 und auch andere bei ihrem Kampf um Würde unterstützen. 628 00:52:49,985 --> 00:52:52,520 Da die Bewegung von selbst größer wurde, 629 00:52:52,720 --> 00:52:54,720 kamen die sozialen Bewegungen, 630 00:52:54,920 --> 00:52:57,190 die wir immer wieder an verschiedenen Orten trafen, 631 00:52:57,390 --> 00:52:59,770 wie in Mailand, Piacenza usw., 632 00:52:59,970 --> 00:53:02,291 kamen zu uns und begleiteten uns 633 00:53:02,491 --> 00:53:06,066 und wurden zu Unterstützungs- faktoren des Kampfes. 634 00:53:06,266 --> 00:53:10,451 Sogar an Orten, wo unsere Gewerk- schafter nicht präsent sein konnten, 635 00:53:10,651 --> 00:53:14,496 nahmen einige Aktivisten den Platz der Gewerkschafter ein 636 00:53:14,696 --> 00:53:16,806 bei der Organisation von Streiks. 637 00:53:17,006 --> 00:53:22,481 Bei Granarolo etwa waren er da und er, 638 00:53:22,681 --> 00:53:24,041 aber wenn sie nicht da waren, 639 00:53:24,241 --> 00:53:27,705 waren jeden Tag zwei oder drei Aktivisten vom "Crash" da 640 00:53:27,905 --> 00:53:31,931 bei den Streikposten um 5 Uhr morgens, um den Kampf zu begleiten. 641 00:53:32,031 --> 00:53:33,706 Wir gingen da hin, 642 00:53:33,906 --> 00:53:36,541 um die kämpfenden Subjekte zu treffen, 643 00:53:36,741 --> 00:53:38,641 um diesen Kampf zu erleben, 644 00:53:38,841 --> 00:53:42,088 um die Dynamik des Streiks zu verstehen, und die Dynamik des Streikpostens. 645 00:53:42,288 --> 00:53:45,843 Die Gewerkschaft übernahm den gewerkschaftlichen Part, 646 00:53:46,043 --> 00:53:49,246 die Verhandlungen, sie "managten" den Arbeitskonflikt, 647 00:53:49,446 --> 00:53:51,161 sprachen mit dem Boss 648 00:53:51,361 --> 00:53:53,300 und mit den institutionellen Stellen. 649 00:53:53,500 --> 00:53:55,500 Die Arbeiter ihrerseits 650 00:53:55,625 --> 00:53:57,606 brachten alles Wissen in den Kampf ein, 651 00:53:57,806 --> 00:54:00,911 das sie bei der Arbeit im Warenlager erworben hatten. 652 00:54:01,111 --> 00:54:05,473 Sie setzten all ihr Wissen über den Produktionsprozess ein, 653 00:54:05,673 --> 00:54:07,256 - über den Distributions- prozess in diesem Falle - 654 00:54:07,456 --> 00:54:11,543 wie etwa: Wann ist der beste Zeitpunkt für eine Blockade? 655 00:54:11,743 --> 00:54:14,862 Wann gehen am meisten Waren raus? 656 00:54:15,062 --> 00:54:18,973 Welche anderen Lagerhäuser sollte man kontaktieren beim Versuch, 657 00:54:19,173 --> 00:54:21,048 die Lieferkette zu blockieren? 658 00:54:21,248 --> 00:54:26,135 Als die Geschäftsleitung die Produktion einmal verlagern wollte, 659 00:54:26,335 --> 00:54:28,443 von Bologna nach Modena etwa, 660 00:54:28,643 --> 00:54:31,720 konnten wir auch dort Blockaden organisieren, 661 00:54:31,920 --> 00:54:33,723 denn die Arbeiter wussten genau, 662 00:54:33,923 --> 00:54:36,121 welches Produkt über Modena gehen musste. 663 00:54:36,321 --> 00:54:39,546 Die Arbeiter hatten also ihre besonderen Kenntnisse und 664 00:54:39,746 --> 00:54:47,948 die Aktivisten teilten ihr Wissen, das sie über die Jahre in anderen Kämpfen 665 00:54:48,148 --> 00:54:51,368 und in der Diskurs- produktion erworben hatten. 666 00:54:51,568 --> 00:54:54,756 Es war auch wichtig, die Gedanken zu ordnen, 667 00:54:54,956 --> 00:54:59,768 die manchmal ungeordnet rauskommen, insbesondere während ein Konflikt läuft. 668 00:55:03,168 --> 00:55:07,580 Als etwa der Kampf bei Granarolo lief, 669 00:55:07,780 --> 00:55:13,945 haben "Anonymus"-Hacker die Website von Granarolo lahmgelegt. 670 00:55:14,145 --> 00:55:15,000 Das war ein weiterer Teil 671 00:55:15,200 --> 00:55:18,855 spezifischen Wissens, das zu den anderen Teilen hinzukam. 672 00:55:19,055 --> 00:55:20,935 - Unabhängige Medien-Aktivist_innen 673 00:55:21,135 --> 00:55:24,750 haben die neuesten Nachrichten verbreitet, 674 00:55:24,950 --> 00:55:28,514 was die Mainstream-Medien dazu, zwang, sie auch zu verbreiten. 675 00:55:28,714 --> 00:55:33,055 Einige von uns standen in Kontakt mit der landesweiten Presse, 676 00:55:33,255 --> 00:55:36,461 mit der linken Presse, 677 00:55:36,661 --> 00:55:38,026 die uns näher stand. 678 00:55:38,226 --> 00:55:42,041 Hier hatten wir die Möglichkeit Artikel zu veröffentlichen. 679 00:55:42,241 --> 00:55:45,390 All diese Teile fügten sich zusammen. 680 00:55:47,716 --> 00:55:53,263 Bei den Aktionen und den Zusammenstößen mit der Polizei, 681 00:55:53,463 --> 00:55:55,990 teilten diejenigen ihr Wissen, 682 00:55:56,190 --> 00:55:59,701 die damit mehr Erfahrung hatten. 683 00:55:59,901 --> 00:56:02,331 Im Laufe der Zeit gab es 684 00:56:02,531 --> 00:56:04,331 soviel Wissens- und Erfahrungsaustausch, 685 00:56:04,531 --> 00:56:08,431 dass am Ende schwer war festzustellen, von wem diese Kenntnisse waren. 686 00:56:08,631 --> 00:56:10,403 Das finde ich sehr wichtig. 687 00:56:11,401 --> 00:56:14,260 Als wir uns an den Logistik-Kämpfen beteiligten, 688 00:56:14,460 --> 00:56:17,775 haben wir es getan, weil das auch das ist, 689 00:56:17,975 --> 00:56:21,683 was uns erwartet. Das, was auch wir im Alltag erleben, 690 00:56:21,883 --> 00:56:26,510 wenn auch auf etwas andere, weniger alltägliche Weise. 691 00:56:26,710 --> 00:56:30,428 Aber unsere Perspektive als Generation gewissermaßen, 692 00:56:30,628 --> 00:56:34,428 ist die der Prekarität und der Ausbeutung. 693 00:56:34,628 --> 00:56:39,906 Und in diesem Kampf an der Seite der Lagerarbeiter zu sein, 694 00:56:40,023 --> 00:56:44,120 bedeutete einen Schritt vorwärts, 695 00:56:44,320 --> 00:56:48,111 denn wir waren vereint. 696 00:56:48,311 --> 00:56:53,272 Die Idee war: Ich stehe dir bei, weil ich weiß, du wirst mir beistehen, 697 00:56:53,472 --> 00:56:55,801 wenn ich Beistand brauche. 698 00:56:56,001 --> 00:56:58,996 Es ist sehr schön was die "facchini" immer rufen: 699 00:56:59,196 --> 00:57:01,186 Wir sind einig! Wir sind einig! 700 00:57:01,386 --> 00:57:03,805 Das ermöglicht es, die Kämpfe zu gewinnen: 701 00:57:04,005 --> 00:57:07,870 nämlich Studenten, Prekäre und Arbeiter zusammenzubringen, 702 00:57:08,070 --> 00:57:12,016 und den gemeinsamen Feind auszumachen: 703 00:57:12,216 --> 00:57:15,031 den Ausbeuter, den Chef. 704 00:57:16,200 --> 00:57:25,051 Ich möchte allen Menschen danken, die mit uns vor den Toren von Cogifrin 705 00:57:25,251 --> 00:57:28,208 und vor allem den Toren von Granarolo standen. 706 00:57:28,408 --> 00:57:35,405 Dank an alle Arbeiter, die zu uns gekommen sind, 707 00:57:35,605 --> 00:57:40,440 an alle Studenten und die Sozialen Zentren, 708 00:57:40,640 --> 00:57:43,870 wie das "Hobo" und v.a. das "Crash". 709 00:57:44,070 --> 00:57:46,468 Sie waren sehr gut und stark. 710 00:57:46,668 --> 00:57:52,378 So etwas hatte ich noch nie gesehen. - Sehr gut. 711 00:57:52,578 --> 00:57:57,416 Sie brachten mir viele Dinge bei, 712 00:57:57,616 --> 00:58:01,000 für die eigenen Rechte zu kämpfen. Ich danke ihnen. 713 00:58:02,080 --> 00:58:05,674 Schau! Das ist ein Arbeiter von Cogifrin. 714 00:58:05,874 --> 00:58:07,237 Er arbeitete mit mir. 715 00:58:07,437 --> 00:58:09,904 Das war vor Granarolo. 716 00:58:10,104 --> 00:58:12,781 Das unter dem LKW bin ich. 717 00:58:12,981 --> 00:58:15,966 Schau! Das war jemand, der mit mir sprach! 718 00:58:16,166 --> 00:58:18,556 Er sagte: Bitte komm da raus! 719 00:58:19,760 --> 00:58:23,595 Hier! Dieses Bild war auf der Titelseite aller Zeitungen. 720 00:58:24,795 --> 00:58:30,968 Was war da los? Wirft der einen Stuhl auf die Polizei? 721 00:58:31,168 --> 00:58:38,708 Die hohen Granarolo- Manager standen da hinten. 722 00:58:38,908 --> 00:58:44,661 In diesem Moment, als wir traurig waren und für unsere Rechte schrieen, 723 00:58:44,861 --> 00:58:48,700 hatte er die Hände in den Taschen und lächelte, 724 00:58:48,725 --> 00:58:51,556 als ob er fröhlich wäre. 725 00:58:51,756 --> 00:58:56,695 Und als dieser Arbeiter sah wie der lächelte und Scherze machte, 726 00:58:56,895 --> 00:59:01,955 - du siehst, was dieser Arbeiter mach, vor den Augen der Polizei 727 00:59:02,155 --> 00:59:04,828 und vor aller Augen. - Er hatte keine Angst. 728 00:59:05,028 --> 00:59:09,231 Wie wir immer sagten: Harter Kampf! Keine Angst! 729 00:59:09,431 --> 00:59:12,780 Hier spiele ich wieder den Automechaniker. 730 00:59:12,980 --> 00:59:15,846 Gut, dass ich in Italien einen neuen Job gelernt habe! 731 00:59:16,046 --> 00:59:17,010 Das bin ich! 732 00:59:17,210 --> 00:59:20,680 Der Typ da wurde verhaftet... 733 00:59:20,880 --> 00:59:24,588 Die Polizei... echt ätzend. 734 00:59:26,915 --> 00:59:29,106 Ich stand immer in der ersten Reihe, 735 00:59:29,306 --> 00:59:34,905 denn wenn ich es nicht gemacht hätte, und die anderen auch nicht... 736 00:59:35,105 --> 00:59:40,360 Wir müssen alle so drauf sein. 737 00:59:40,560 --> 00:59:43,771 Ich stand wirklich immer in der ersten Reihe. 738 00:59:43,971 --> 00:59:46,736 Nicht, weil ich so schlimm bin. 739 00:59:46,936 --> 00:59:51,141 Ich habe nur meine Rechte gefordert! 740 00:59:51,341 --> 00:59:56,605 Darauf bin ich stolz, denn das hatte ich nie zuvor getan. 741 00:59:56,805 --> 00:59:58,148 Ich kannte das nicht. 742 00:59:58,348 --> 01:00:01,591 Diese Schlagstöcke haben mir Mut gegeben. 743 01:00:01,791 --> 01:00:03,421 Schau! Das bin ich! 744 01:00:05,621 --> 01:00:09,921 Der da schlug mich drei Mal, 745 01:00:10,121 --> 01:00:13,175 immer wieder auf dieselbe Stelle an der Schulter, hier. 746 01:00:15,600 --> 01:00:17,235 Ich bin stolz darauf. 747 01:00:19,700 --> 01:00:22,323 Das ist ein Ikea-Arbeiter. 748 01:00:24,290 --> 01:00:28,375 Wer? -- Der gestern bei der Demo war. Mohammed. 749 01:00:29,215 --> 01:00:34,521 Die sind von Ikea, Studenten vom Hobo, 750 01:00:34,721 --> 01:00:35,790 Jungs aus dem Crash. 751 01:00:35,990 --> 01:00:37,301 Arbeiter. 752 01:00:37,501 --> 01:00:42,206 Jungs aus Mailand, die Afrikaner von DIELLE. Für sie tut es mir leid, 753 01:00:42,406 --> 01:00:45,574 denn sie waren alleine gestern. 754 01:00:51,935 --> 01:00:55,258 Jeden Tag kommen sie her, um uns zu schlagen. 755 01:00:55,443 --> 01:00:57,443 Die Carabinieri, alle! 756 01:00:57,643 --> 01:00:59,305 Sie behandeln uns wie Sklaven! 757 01:01:00,505 --> 01:01:04,055 Diese Frau müßt ihr auch filmen. Sie ist die Unfreundlichste. 758 01:01:04,255 --> 01:01:08,096 Ihr gehört die Fabrik. 759 01:01:08,296 --> 01:01:11,286 Sie ist die Ehefrau des Besitzers. 760 01:01:13,686 --> 01:01:15,881 Wir werden nicht gut bezahlt. 761 01:01:16,081 --> 01:01:18,153 Es gibt keine Arbeitssicherheit. 762 01:01:18,353 --> 01:01:20,638 Deshalb sind wir draußen. 763 01:01:20,838 --> 01:01:30,485 Der Unternehmer will nicht zuhören noch die Regeln ändern. 764 01:01:30,685 --> 01:01:33,041 Er will unseren Protest nicht hören. 765 01:01:33,241 --> 01:01:35,720 Er will alle rauswerfen. 766 01:01:37,484 --> 01:01:40,321 Deshalb leisten wir hier Widerstand, 767 01:01:40,521 --> 01:01:43,521 bis sich die Dinge ändern. 768 01:01:44,878 --> 01:01:50,482 Jedes Mal wenn wir hier protestieren, kommen die Carabinieri 769 01:01:50,651 --> 01:01:52,600 und die Bullen. 770 01:01:52,800 --> 01:01:57,075 Sie schlagen uns, damit die Streikbrecher reinkönnen. 771 01:01:58,369 --> 01:02:00,150 Wir leisten Widerstand! 772 01:02:00,350 --> 01:02:01,950 Immer noch hier. 773 01:02:02,150 --> 01:02:05,596 Seit vier Monaten leisten wir hier Widerstand. 774 01:02:06,796 --> 01:02:10,858 Wir hoffen, dass wir unsere Rechte erlangen 775 01:02:11,058 --> 01:02:11,900 und gewinnen. 776 01:02:12,100 --> 01:02:14,344 Schauen wir, dass wir gewinnen. 777 01:02:15,544 --> 01:02:17,843 Wir wollen Würde. 778 01:02:18,043 --> 01:02:20,751 Die Sklaverei muss aufhören. 779 01:02:40,000 --> 01:02:42,661 Jetzt fehlt ihnen nur noch die Uniform. 780 01:02:42,861 --> 01:02:47,318 Bald werden sie ihnen die Uniform geben, und die Schlagstöcke auch. 781 01:02:53,780 --> 01:02:55,980 Bitte Jungs, rührt sie nicht an. 782 01:03:08,500 --> 01:03:11,520 Sollen wir uns hinsetzen? -- Ja, setzen wir uns. 783 01:03:35,058 --> 01:03:38,058 Stop! 784 01:03:47,970 --> 01:03:51,195 Schämt euch! Schämt euch! 785 01:04:03,000 --> 01:04:05,346 Lass ihn los! 786 01:04:25,061 --> 01:04:27,525 Sie haben einen mitgenommen! 787 01:04:27,725 --> 01:04:29,141 Was für eine Schei**e! 788 01:04:29,341 --> 01:04:33,725 Sie haben sie genommen... 789 01:04:35,745 --> 01:04:38,735 So behandeln sie uns immer, schlagen uns... 790 01:05:05,949 --> 01:05:09,949 Mt dem Anwachsen der Kämpfe hat die bürgerliche Seite angefangen zu verstehen, 791 01:05:10,149 --> 01:05:15,180 dass diese Bewegung eine gewisse Bedeutung hat. 792 01:05:15,380 --> 01:05:19,300 Und deshalb kamen jedesmal 200, 150 Polizisten vor die Tore. 793 01:05:19,500 --> 01:05:23,500 Und dadurch hat der Arbeiter begonnen zu verstehen, was der Polizist ist. 794 01:05:23,700 --> 01:05:27,313 Die ersten Male haben sie mit ihnen geredet: "Hey, das ist undemokratisch, 795 01:05:27,513 --> 01:05:29,542 ihr müsst die Demokratie verteidigen! 796 01:05:29,742 --> 01:05:33,700 Wir sind die Guten, - die anderen sind Kriminelle, mafiöse Kooperativen!" 797 01:05:33,900 --> 01:05:38,900 Dann haben sie verstanden, dass die Mafia und der Kapitalismus zusammengehören. 798 01:05:39,000 --> 01:05:43,000 Deshalb geht der Arbeiter nicht mehr zum Polizisten und fragt "Warum schlägst du mich?" 799 01:05:43,100 --> 01:05:45,100 Er hat verstanden, dass der Polizist da ist, um ihn zu schlagen. 800 01:05:45,300 --> 01:05:48,981 Niemand von uns hat Angst gehabt vor Polizei oder Carabinieri. 801 01:05:49,181 --> 01:05:51,833 Was kann passieren? Nichts. 802 01:05:52,033 --> 01:05:54,710 Es gibt nur Leben oder Tod. 803 01:05:54,910 --> 01:06:00,324 Wenn ich hungers sterbe, sterbe ich lieber für meine Rechte. 804 01:06:00,973 --> 01:06:04,395 Wir haben nur Leben oder Tod. 805 01:06:04,595 --> 01:06:11,243 Ich sterbe an Hunger, weil ich keinen Lohn mehr habe, 806 01:06:11,443 --> 01:06:17,470 Ich kann nicht essen, die Miete nicht zahlen, kann keine Kleider kaufen, nichts kaufen, 807 01:06:17,670 --> 01:06:19,670 das bedeutet ich sterbe. 808 01:06:19,870 --> 01:06:26,501 Also wenn ich sowieso sterbe, gehe ich lieber vor das Tor 809 01:06:26,701 --> 01:06:31,490 und lass mich schlagen auf den Kopf, die Schulter, die Beine 810 01:06:31,690 --> 01:06:33,690 und auch sterben, egal. 811 01:06:33,890 --> 01:06:37,863 Denn dann bin ich für meine Würde gestorben. 812 01:06:48,000 --> 01:06:54,544 Cobas heute, Cobas morgen! 813 01:06:54,672 --> 01:06:57,243 Das ist das Minimum. Ihr müsst noch mehr verlangen! 814 01:06:57,443 --> 01:07:01,504 Jetzt macht eine Versammlung unter euch, redet unter euch, 815 01:07:01,704 --> 01:07:06,301 Und in 15 Tagen müsst ihr bereit sein, noch mehr zu fordern. 816 01:07:19,338 --> 01:07:28,825 Wir werden wieder kommen! 817 01:07:34,911 --> 01:07:36,969 Versammlung! 818 01:07:38,169 --> 01:07:40,729 Cobas heute, Cobas morgen! 819 01:07:46,110 --> 01:07:48,110 Ruft ihr sie! 820 01:07:50,000 --> 01:07:55,930 Also Leute, wie ihr gesehen habt, das Lager funktioniert nicht ohne euch. 821 01:07:57,760 --> 01:08:01,778 Ihr seid die Herren des Lagers, niemand sonst. 822 01:08:02,691 --> 01:08:07,274 Wir wissen, wir ihr da drinnen arbeitet. 823 01:08:07,474 --> 01:08:14,200 Ihr arbeitet 16, 13 Stunden, als Lagerarbeiter, als Fahrer, 824 01:08:14,400 --> 01:08:17,243 mit der Hälfte eines regulären Lohnes. 825 01:08:17,443 --> 01:08:21,711 Ohne 13. und 14. Monatsgehalt, ohne Lohnfortzahlung im Krankheitsfall, 826 01:08:21,911 --> 01:08:24,412 mit Angst, ohne Würde. 827 01:08:24,612 --> 01:08:30,392 So arbeitet ihr. Aber heute müsst ihr verstehen, dass ihr heute, vereint, 828 01:08:30,592 --> 01:08:34,902 nicht nur dieses kleine Blatt erreichen könnt 829 01:08:35,100 --> 01:08:38,469 für die Einhaltung des Nationalen Tarifvertrages. 830 01:08:38,669 --> 01:08:44,296 Das hätte schon längst angewendet werden müssen, nicht erst jetzt. 831 01:08:44,496 --> 01:08:48,496 Denn das ist das, was die Arbeit- geber selber ausgearbeitet haben. 832 01:08:48,696 --> 01:08:53,680 Sie haben sich von anfang an darauf verpflichtet, dieses Miminum einzuhalten. 833 01:08:53,880 --> 01:08:57,800 Aber sie haben es nicht eingehalten, denn bei ihnen sind es immer nur Worte. 834 01:08:58,000 --> 01:09:02,001 Das Gesetz funktioniert hier nicht. Der Stärkere frisst den Schwächeren. 835 01:09:02,201 --> 01:09:06,201 Vereint könnt ihr in Zukunft leben und essen an diesem Arbeitsplatz. 836 01:09:06,401 --> 01:09:11,116 Aber ihr müsst miteinander reden, Versammlungen machen. 837 01:09:11,316 --> 01:09:16,234 Wenn sie versuchen einen von euch zu kündigen, dann haltet das ganze Warenager an. 838 01:09:16,434 --> 01:09:20,196 Bisher sind alles nur Worte: "In 15 Tagen." 839 01:09:20,396 --> 01:09:22,400 Aber wenn hier in 15 Tagen nichts passiert? 840 01:09:22,600 --> 01:09:24,810 Kehrt ihr dann zurück zur Sklaverei? 841 01:09:25,010 --> 01:09:26,497 Nein! 842 01:09:26,697 --> 01:09:28,697 Wer möchte zur Sklaverei zurückkehren? 843 01:09:28,897 --> 01:09:32,800 Wir sind alle mit euch. Arbeiter der DIELLE waren hier. 844 01:09:34,000 --> 01:09:36,000 Danke Cobas! 845 01:09:36,200 --> 01:09:38,645 Einer für alle und alle für einen! 846 01:09:38,670 --> 01:09:42,894 Von heute an gehört ihr zu einer Familie, die SI Cobas heißt. 847 01:09:43,094 --> 01:09:45,094 die euch und eure Rechte beschützt. 848 01:09:45,294 --> 01:09:49,642 Auch in Bergamo, auch in Bergamo fangen wir an, den SI Cobas aufzubauen. 849 01:09:49,842 --> 01:09:53,800 Heute ist ein wichtiger Tag! Wir fangen hier an, und entwickeln ihn. 850 01:09:54,027 --> 01:09:59,272 Wenn wir diese Schlacht nicht gewinnen, dann, weil wir es nicht wollen. 851 01:09:59,477 --> 01:10:02,380 Die Angst von manchen Leuten. 852 01:10:02,580 --> 01:10:07,000 Das macht nichts. Fangt nicht an zu streiten, weil der eine mitmacht und der andere nicht. 853 01:10:07,200 --> 01:10:08,575 Nein! 854 01:10:08,775 --> 01:10:10,889 Früher oder später kommen alle. 855 01:10:56,700 --> 01:10:59,846 Freust du dich? Ja, ich bin ultraglücklich. 856 01:11:00,046 --> 01:11:04,000 weil wir eine weitere große Bestätigung errungen haben. 857 01:11:04,629 --> 01:11:08,615 weil wir das Ziel erreicht haben, das wir uns gesteckt hatten, nämlich 858 01:11:08,815 --> 01:11:13,999 die Wiedereinstellung von vier entlassenen Arbeitern 859 01:11:14,199 --> 01:11:21,027 deren einziges Vergehen war, dass sie Mitglied des SI Cobas geworden sind, 860 01:11:21,227 --> 01:11:34,242 der in den Betrieben zu einem Dorn in der Seite der Arbeitgeber wird. 861 01:11:34,442 --> 01:11:42,000 Wir haben eine Flasche befreit, es war wie eine Flüssigkeit, die explodieren wollte. 862 01:11:42,200 --> 01:11:46,127 - Indem wir den Korken entfernt haben, ist sie explodiert. 863 01:11:46,327 --> 01:11:50,232 und wir haben ihr die Richtung gegeben, dass es möglich ist, 864 01:11:50,432 --> 01:11:53,500 Kämpfe zu führen und zu gewinnen. 865 01:11:54,074 --> 01:11:57,758 Ein bißchen was haben wir erreicht, ein bißchen Respekt. 866 01:11:57,958 --> 01:12:03,821 Auch wenn wir merken, dass unter diesem Respekt noch Hass gegen uns ist. 867 01:12:04,021 --> 01:12:09,613 Aber wenigstens haben sie ihren Tonfall verändert wie sie mit uns reden. 868 01:12:10,013 --> 01:12:14,743 Sie haben fast alle männlichen Verantwortlichen suspendiert, 869 01:12:14,943 --> 01:12:20,900 weil wir diese Anzeigen wegen Mobbings, Drohungen 870 01:12:21,100 --> 01:12:23,618 und sexueller Belästigung gemacht hatten. 871 01:12:23,873 --> 01:12:29,281 Manche Sachen haben sich wirklich verändert. Ich sehe jetzt keine Personen mehr, die weinen. 872 01:12:29,500 --> 01:12:33,500 Früher haben wir viele Stücke gemacht, jetzt sagen sie nichts mehr wegen den Stücken. 873 01:12:33,700 --> 01:12:35,919 Wir machen was wir machen und manchmal loben sie uns sogar! 874 01:12:36,119 --> 01:12:41,000 Wir, die Mitglied in dieser Gewerkschaft geworden sind und gestreikt haben, 875 01:12:41,200 --> 01:12:47,597 wir arbeiten jetzt einfach wie normale Menschen arbeiten sollten. 876 01:12:47,797 --> 01:12:52,722 Wir rennen nicht mehr, um die Stückzahlen zu machen, so wie bisher. 877 01:12:53,554 --> 01:12:59,172 Aber die anderen machen das weiterhin so, denn ihnen drohen sie, 878 01:12:59,372 --> 01:13:03,810 dass wir früher oder später das Warenlager verlassen werden 879 01:13:04,010 --> 01:13:06,923 und sie nicht schauen sollen, was wir machen. 880 01:13:07,674 --> 01:13:12,000 Auch wenn wir da, wo wir arbeiten noch wenige sind, 881 01:13:12,200 --> 01:13:16,260 ist trotzdem für alle ein höherer Lohn gekommen 882 01:13:16,460 --> 01:13:20,232 und nachvollziehbarere Arbeitesbelastungen. 883 01:13:22,006 --> 01:13:24,935 Ich habe 900 Euro verdient. 884 01:13:25,135 --> 01:13:27,028 Jetzt kriege ich 1.800. 885 01:13:27,228 --> 01:13:30,405 Selbe Arbeit, selbe Stunden. Dank Cobas. 886 01:13:30,628 --> 01:13:35,345 Ich sage immer: dank Cobas kommen unsere Familien über die Runden. 887 01:13:35,545 --> 01:13:38,930 Früher brachte das Kind eines Reichen zwei Croissants mit in die Schule. 888 01:13:39,130 --> 01:13:42,337 Jetzt bringt mein Kind auch zwei Croissants mit. 889 01:13:42,386 --> 01:13:48,177 Jetzt sind wir 80 Jungs alle glücklich. 890 01:13:48,377 --> 01:13:53,321 Es ist nicht wie früher. Jetzt haben wir die Situation verändert. 891 01:13:53,521 --> 01:13:56,423 Wir arbeiten in Ruhe. 892 01:13:57,023 --> 01:14:01,447 Ich habe mehr Würde, mehr Selbstvertrauen, 893 01:14:03,023 --> 01:14:06,000 und ich bin sehr zufrieden mit mir, 894 01:14:06,200 --> 01:14:10,395 denn ich hätte nicht gedacht, dass ich sowas machen würde. 895 01:14:12,009 --> 01:14:16,096 Zuerst dachte ich, ich bin Ausländer, und muss wie ein Sklave arbeiten, 896 01:14:16,296 --> 01:14:21,205 Sie haben uns das glauben gemacht! 897 01:14:21,405 --> 01:14:22,800 dass du ein Sklave sein musst. 898 01:14:23,000 --> 01:14:29,033 Morgens aufwachen, arbeiten gehen, nachts heimkommen, schlafen gehen. 899 01:14:29,233 --> 01:14:31,233 Das ist kein Leben. 900 01:14:31,433 --> 01:14:35,328 Als ich entlassen wurde, hat sich mein Leben wirklich verändert. 901 01:14:35,528 --> 01:14:38,003 Ich bin ein anderer Mensch. 902 01:14:38,203 --> 01:14:40,203 Für meine Würde. 903 01:14:41,741 --> 01:14:45,196 Erst war es vor allem ein Arbeitskampf. 904 01:14:49,202 --> 01:14:52,077 Aber jetzt mache ich es auch, weil ich einen Frau bin. 905 01:14:52,277 --> 01:14:56,277 Um zu sagen, dass auch die Frauen in der Lage sind zu kämpfen 906 01:14:56,477 --> 01:14:58,477 und ihre Rechte zu haben, 907 01:14:58,677 --> 01:15:03,343 dass ihre Würde nicht von männlichem Sexismus mit Füßen getreten werden darf 908 01:15:03,543 --> 01:15:05,681 und auch nicht vom Rassismus etc. 909 01:15:05,881 --> 01:15:09,000 Ich bin Marrokkanerin, es macht mir Spaß zu kämpfen, 910 01:15:09,200 --> 01:15:13,209 und von jetzt an wird mein Leben darin bestehen zu kämpfen. 911 01:15:14,870 --> 01:15:23,528 Mich persönlich hat meine Teilnahme, mein Aktivismus mit dem Si Cobas 912 01:15:23,728 --> 01:15:27,762 einerseits dazu geführt, die konkreten Probleme 913 01:15:27,962 --> 01:15:35,652 dieser migrantischen Arbeiter in dieser Branche kennen zu lernen. 914 01:15:37,370 --> 01:15:41,298 Ich konnte andererseits dadurch eine Kampferfahrung machen, 915 01:15:41,498 --> 01:15:47,687 die ich sonst nie gemacht hätte. 916 01:15:48,083 --> 01:15:51,091 Sie hat mir auch erlaubt zu reflektieren 917 01:15:51,291 --> 01:15:59,175 über das Verhältnis zwischen unmittelbaren Kämpfen 918 01:15:59,473 --> 01:16:03,074 und der Perspektive die Gesellschaft zu verändern: 919 01:16:03,448 --> 01:16:15,822 Einerseits sind diese Kämpfe wichtig, sie sind notwendig, etwas Lebendiges, 920 01:16:16,022 --> 01:16:23,793 das in eine soziale Situation gebracht wird, die ansonsten stagnieren würde. 921 01:16:23,993 --> 01:16:29,999 Die Teilnahme an dieses Kämpfen ermöglicht es demnach auch Jugendlichen, 922 01:16:30,199 --> 01:16:38,003 die sich einbringen wollen, einen realen Klassenkampf zu unterstützen, 923 01:16:38,203 --> 01:16:47,269 anstatt sich Ziele zu setzen, die oft etwas künstlich oder interklassistisch sind. 924 01:16:48,836 --> 01:16:54,780 Es ist für viele Jugendlichen auch eine Gelegenheit, sich zu bilden. 925 01:16:55,635 --> 01:17:03,319 Andererseits haben diese Kämpfe auch klare Grenzen , 926 01:17:03,519 --> 01:17:08,419 die die Grenzen aller ökonomischen Kämpfe sind. 927 01:17:10,041 --> 01:17:17,951 Und nur wenn es gelingt, in diesen Kämpfen ein umfassenderes, 928 01:17:18,151 --> 01:17:23,151 auch politisches Bewußtsein in den Arbeitern zu entwickeln, 929 01:17:23,351 --> 01:17:26,758 dann sind diese Kämpfe der Anfang eines Prozesses der Veränderung 930 01:17:26,958 --> 01:17:31,678 die perspektivisch eine revolutionäre Veränderung der Gesellschaft sein kann. 931 01:17:32,992 --> 01:17:36,184 Wieso wir gewonnen haben? Weil wir einig waren. 932 01:17:36,384 --> 01:17:38,311 Nicht nur wir 51. 933 01:17:38,511 --> 01:17:41,803 Nicht nur Bologna, sondern ganz Italien. 934 01:17:42,003 --> 01:17:49,062 Denn der Kampf bei Granarolo, der meines Erachtens der berühmte Kampf war. 935 01:17:49,262 --> 01:17:50,643 Auch international. 936 01:17:51,998 --> 01:17:58,742 Sie haben einen Boykott gemacht auch in Deutschland, Frankreich, Belgien, 937 01:17:58,942 --> 01:18:05,987 in Italien überall: Neapel, Rom, Mailand, Piacenza, etc etc. 938 01:18:07,385 --> 01:18:09,385 Deshalb haben wir gewonnen. 939 01:18:09,585 --> 01:18:13,610 Denn sie dachten wir sind nur 51, aber in Wirklichkeit war es ein ganzes Land. 940 01:18:13,810 --> 01:18:15,800 Deshalb haben wir gewonnen.